That's why she's lying to me, because I betrayed her trust and ruined her life. |
Поэтому она и врёт мне: потому что я обманул её доверие и разрушил её жизнь. |
Because the place is swarming with police, that's why! |
Да потому, что он кишит полицейскими, вот почему! |
Is that why I got an incomplete, 'cause you were distracted? |
Поэтому я не смог тебя удовлетворить, потому что ты была отвлечена? |
So that's why you couldn't call about the eruv wire being down, because that would be operating machinery? |
Вот почему вы не смогли позвонить и сообщить об упавшем проводе, потому что необходимо использовать технику для этого? |
why me? because it had to be you, sam. |
Потому что это должен был быть ты Сем. |
That's why we work very hard, long hours at the workplace and equally long hours on remaking ourselves. |
Потому и работаем очень много: сверхурочно на работе и не менее сверхурочно над переделкой самих себя. |
The only reason why it's below Ireland is because its lowest score is lower than Ireland's lowest score. |
Она отстаёт от Ирландии только потому, что наименьший из её показателей оказался ниже, чем ирландский. |
When we started this out, we thought the synthesis would be the biggest problem, which is why we chose the smallest genome. |
Вначале мы считали, что с синтезом будут самые большие проблемы, и потому мы выбрали самый маленький геном. |
But I firmly believe, which is why I get up and do what I do every single day, that we can make different choices here. |
Но я твёрдо верю, и потому продолжаю делать то, что делаю, каждый день, - что в наших силах изменить эту ситуацию. |
Think that's why I got a friend? |
Возможно, потому что я его друг? |
But maybe I could be with my wife. It's kind of the whole reason why I'm here. |
Но может я смогу сидеть рядом со своей женой, потому что это как раз и причина того, что я здесь. |
Just because I'm supposed to be unfaithful, I don't see why I have to eat off Pierre's crockery. |
Только потому, что я будто бы неверна, это не значит, что я должна есть из посуды Пьера. |
It's especially hard to do when people hate you, OK, because you don't really, in a sense, want to completely understand why people hate you. |
Согласен: это особенно трудно проделать в случае, когда вас ненавидят, потому что на самом деле вы не хотите полностью понять, почему кто-то вас ненавидит. |
It's why we have a dropout rate of roughly 25 percent overall and almost 50 percent of our minority population living in low-income areas, because they're not getting the gift of a good start. |
Именно поэтому процент отсева у нас составляет примерно 25% и почти 50% нашего небелого населения проживает в областях с низким уровнем доходов, потому что им не дали хорошего старта. |
Because if you don't know why, you can't do it again. |
Потому что не зная, как что-то произошло, невозможно это повторить. |
The reason why you want to work hard and have a job and not be poor and broke is so you can have choices, economic choices. |
Почему мы работаем в поте лица и нам важно иметь работу, а не быть бедным или малоимущим - потому что тогда есть выбор, экономический выбор. |
'Cause her daughter is upset, and the woman hasn't been seen since her last shift in this building, two nights ago, that's why. |
Потому что, её дочь расстроена, и женщину больше ни кто не видел, с тех пор как закончилась её смена, два дня назад, вот почему. |
There is no "why." |
Нет никаких "потому, что...". |
Is that why she always stays at home and never shows her back view? |
Потому то она и сидит всегда дома и никогда не поворачивается спиной? |
And then again, because I've been trying to figure out why you beat up Boone instead of just telling him you didn't have his sister's medication. |
А потом снова, потому что я пыталась понять, почему ты побил Буна вместо того чтобы просто сказать, что у тебя нет лекарства его сестры. |
That is why they do not know I am in the country. |
Это потому что они не знают, что я в стране. |
She was the light of my life, and that's why we named you after her, because I could not imagine a world without a Juanita Solis in it. |
Она делала мою жизнь светлее, и мы назвали тебя в её честь, потому что я не представляю себе мира, в котором бы не было Хуаниты Солис. |
This is why I didn't want us to look for her, because we had no idea what would happen once we found her. |
Вот почему я не хотел, чтоб мы ее искали, потому что мы и понятия не имели что случится когда мы её найдём. |
The reason why you can perform transmutations without a transmutation circle is because this thing works like an amplifier, right? |
Так ты мог применять алхимию без круга преобразования потому что эта вещь действует как усилитель, верно? |
We know that race was a factor, and the reason why we know that is because we asked those people. |
Мы знаем, что фактор расы влиял на голосование, потому что мы опросили этих людей. |