Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
Isn't that why Keenan has acquired us? I mean, to help him figure that out? Не потому ли Кинан вышел на меня, чтобы я помог ему решить эту проблему?
So if you remember or you figured out why it didn't work on you, I'd like to know that about now because I need you to remind me that magic is real. Если помнишь или поняла, почему с тобой это не сработало, мне бы хотелось узнать, потому что нужно, чтобы ты напомнила мне, что магия существует.
I finally understand why you didn't say anything all those other times before... because this is the most uncomfortable feeling ever. Я наконец понимаю почему ты ничего не сказал до этого Все эти разы до этого Потому что это самое неудобнейшее чувство
And that's why I'm doing exactly what you and the court and everybody tells me to, because I know that I deserve to be punished. И теперь я делаю все что ты, и суд, и все остальные от меня хотят, потому что знаю - я заслужила наказание.
And so when I asked her why, she simply said, "Well, because I couldn't run my business if I had another child." Когда я спросила её почему, она просто ответила: «Потому что я не смогу вести бизнес, если у меня будет ещё один ребёнок».
Because you know why they're here, and you know what they're doing here. Потому что вы знаете, зачем они здесь и что они здесь делают.
So he thought, why don't I convert a pressure cooker into a coffee machine? Потому он рассудил: почему бы мне не превратить мою печь в кофе-машину?
I was racking my brain to figure out why, and I think it's because you've taken everything from me. Я чуть не свихнулся, пытался разобрать почему, и понял Потому, что ты всё у меня отнял
That's why we're all here, because our intelligence services were too busy to make a call, and then, because they knew how it looked, they offered me a deal. Поэтому мы все тут, потому что наша секретная служба слишком занята, чтобы позвонить, и потому что они знали, как это будет выглядеть, поэтому предложили мне сделку.
And correct, how did not protect it, what was not why to protect. Ну и правильно, что не защищал, потому что не за что было защищать.
But I think the real reason why he didn't ask me to speak was that he knew there was someone else who was much more deserving of this mic than me. Но, думаю, на самом деле он не просил меня говорить потому, что знал, что есть кое-кто другой, который достоин этого микрофона гораздо больше, чем я.
That's why she suddenly offered Catherine and Caleb the plea deal and knew to stall the DNA sample, because she's been listening to every word we've been saying in that house since yesterday. Вот почему она вдруг предложила сделку Калебу и Кэтрин, и она знала про анализ ДНК, потому что она слушала каждое наше слово, сказанное в этом доме со вчерашнего дня.
Because she said you came on yourself, that's why! Потому что она сказала, что ты дал себе волю!
That's why you wanted to send me across the country to cooking school... you wanted to get rid of me because you like her. Вот почему ты хотел отправить меня в через всю страну в кулинарную школу... ты хотел избавиться от меня потому что она тебе нравится.
Yes, why didn't I... I mean, because he said hurt, and I, I should have deduced that meant it was sore... Да, и почему это я... ну то есть, потому что он сказал... что оно болело, я должен был понять, что это простуда...
I guess my question is isn't that why we have hate crime laws in this state? Полагаю, мой вопрос в том, не потому ли в этом штате есть законы о преступлениях на почве ненависти?
Which is why, when she did, I... I just felt I had to call the police. Потому я и понял, после нашего разговора, что пора звать полицию,
I'm saying that you were locking yourself in the cellar, because why else would your fingerprints be on both bolts? Я утверждаю, что вы запирались в подвале, потому что иначе откуда бы ваши отпечатки пальцев взялись на обеих задвижках?
This is exactly why I had to get you away from him... because the minute the two of you are together, Именно поэтому я и сбежала от него... потому что в минуты, когда вы вдвоем вместе,
The only reason why I'm not at work is because Liam and Miranda put me on "trauma leave." Единственная причина, почему я не на работе, потому что Лиам и Миранда отправили меня на больничный.
I wonder why I love you like I do ls it because "Не понимаю, почему люблю тебя" "Наверно потому, что знаю,"
Then why do they go out to sea, or move across country or follow their dreams just because I told them to? Тогда почему они уходят в море или уезжают на другой конец страны воплощать свои мечты, только потому что я сказала им это?
I know he's here and I know you're afraid, but that's all over now, because I know who he is and I know why he came back. Я знаю, что он здёсь, знаю, что ты боишься, но всё ужё позади, потому что я знаю, кто он и зачём вёрнулся.
The reason why you've been unable to locate Mr. Thawne and his partners all this time is because they've Причина, по которой вы не могли найти мистера Тоуна и его партнеров все это время, потому что
Remember why you're here, because though the horrible reality exists that there will be another mass shooting, soon all of you will be able to do something about it. Помните, почему вы здесь, потому что, хоть и существует ужасная вероятность того, что будет еще один массовый расстрел, скоро все вы сможете как-то на это повлиять.