Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
And it's this importance why I decided to look into the issues that this technology has, because it's so fundamental to our lives. Именно поэтому я решил посмотреть на проблемы, которые есть у этой технологии, потому что она имеет важное значение для нашей жизни.
Well, that's why I ask, 'cause in times like these, we all need support. Я спрашиваю, потому что сейчас нам всем нужна поддержка.
Which is why you better make something out of yourself 'cause this gravy train ends when you graduate college. Поэтому лучше тебе заняться собой, потому что моя кормушка перестанет работать, когда ты закончишь колледж.
That's why I liked hanging out with those kids - 'cause they weren't judging me all the time for not crushing it. Вот почему мне нравилось тусоваться с теми детьми... потому что они не судили меня все время за то, что я не была раздавленной.
She was crying because we didn't know why our father was gone. Она плакала, потому что мы не знали, почему наш отец не дома.
That's why I'm here. I'm trying to stop it. Потому я и пришёл, я хочу его предотвратить.
And you're telling us about a traffic accident why? И ты рассказываешь нам про аварию потому что...
I mean, is that why she was killed? Я имею в виду, не потому ли она была убита?
Our focus right now is on Bahni, which is why her sister Aasia would like to say a few words. Сейчас мы сосредоточены на Бани, и потому её сестра Эйша хочет кое-что сказать.
My best is my best, and that's why I'm blessed. Я стараюсь быть лучше и потому благословлен.
That's why he encrypted his calls? Это потому он шифровал телефонные разговоры?
But that's why I'm here, it's for my health. Но потому я и здесь. Поправить здоровье.
Is that why you're investing millions in dilapidated prisons all around the globe? Это потому ты инвестировал миллионы в полуразрушенные тюрьмы по всему миру?
Because otherwise why would I have this outlook? Потому что откуда тогда такой кругозор?
[Crying] Maybe this is why nobody wants us around is because we cause an emotional scene everywhere we go. Может, поэтому никто не хочет нас видеть, потому что мы повсюду ведём себя слишком эмоционально.
Six years later, he's trying to complete that mission, Which is why Doyle has been sent back to now, Because now is when the timeline changed. Шесть лет спустя он пытается закончить начатое, поэтому сюда присылают Дойла, потому что это время, когда цепочка событий изменилась.
But there is proof that you employed a fraud, which is why you're settling with Ms. Rosen in the first place. Но есть доказательство, что вы наняли мошенника, потому и заключаете мировую с мисс Розен.
Because you're low man on the totem pole, that's why. Потому что ты низшее звено в иерархии, вот почему.
I told you why they sang that good, Roy, because they shove for practice. Я говорю вам, они поют так хорошо, Рой, потому что их заставляют практиковаться.
Because you have no income of your own, that's why. Потому что тебе не на что жить, вот почему.
I don't know why it's coming out all loud and squeaky because, really, I'm fine. Я не знаю, почему получается так громко и пискляво потому что, я, правда в порядке.
But why that girl wanted a picture of me is because I'm a local deejay. А та девушка хотела получить моё фото, потому что я ди-джей.
'Cause I think it's time I finally opened your eyes as to why strange things sometimes happen around me. Потому что пора наконец вам узнать, почему вокруг меня творятся странности.
Because he's off his rocker, that's why. Потому что у него не все дома.
But that's why I kept my name off, because I think it's the exhibit. Я не хотел афишировать своё имя потому что мне кажется, что это очень важная проблема.