Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
Because you're spoiled brats, that's why. Потому что вы испорченные девчонки, вот почему!
The reason why you are close with my kid is because you're not her mom. Причина, почему ты близка с моим ребенком - это потому, что ты не её мама.
That's why I called you out, actually. Я позвал тебя потому, что...
The only reason why I haven't fired you is 'cause I can't be in two places at once. Я не уволила тебя только потому, что не могу быть в двух местах сразу.
Price says the only reason why he helped Cooper escape is because Cooper promised him a lot of money. Прайс говорит, он помог Куперу бежать, только потому что тот обещал ему кучу бабок.
Not very. That's why I went. Я потому к нему и ездила.
That's why she left in a hurry. Это потому что он уходил в спешке
That's why I fixed the lock so no one knows I'm in here. Верно. Потому я и постарался ограничить обзор.
In fact, the reason I was there was why I wish to see you. По правде говоря, я был там, потому что хотел увидеть вас.
Isn't that why you killed her? Разве не потому ты её убил?
Which is why I'm pretty sure he doesn't have the balls to pull this off. И потому я уверена, что ему бы на такое смелости не хватило.
Which is why I ran the image through advanced facial age regression software and then I cross-referenced it with the statewide database. Я потому и прогнала изображение через особую программу омоложения лиц, а потом сопоставила с базой данных по всему штату.
It's why he told Keith it would be good for all of them, because Buck is a great musician. Вот поэтому он и сказал Киту, что это принесет пользу им всем, потому что Бак отличный музыкант.
That's why we didn't find it, because somebody stole it. Вот, почему мы не смогли его найти, Потому что кто-то украл его.
That's why I was hesitant to even bring it up. Потому что я не был в состоянии даже подумать о таком.
I mean, that's why people respect Hillary Clinton so much, 'cause nobody takes a punch like her. Именно поэтому люди так сильно уважают Хилари Клинтон. потому что никто не держит удар так, как она.
I never complained, because every single one of those minutes reminds me of what I am doing and why I am here. Никогда не жаловался, потому что каждая минута этих встреч напоминает мне о том, кто я и почему я здесь.
Because Is this why I'm afraid of tumbling? Потому что я... поэтому я боюсь кувырканья?
That is why we're having the party, you see, because we've solved the case. Вот почему у нас тут вечеринка, видишь, потому что мы раскрыли дело.
Which is so messed up because I'm probably the reason why she can't move forward in the first place. Все так запутанно потому что возможно я и есть причина того, почему она не может двигаться дальше.
So I can take you out onto the water, that's why. Потому что ты можешь плыть в нем со мной, вот почему.
Okay, Sheldon, I'm going to say "why" and your answer cannot be because I forgot my flash drive. Я собираюсь спросить "Почему?" и твой ответ не должен быть "Потому что я забыл свою флешку".
That's why you got into cons in the first place... so you wouldn't have to do a man's work. Вот почему ты занялся аферами... Потому что ты не можешь выполнять мужскую работу.
You want to be honest... half the reason why you're here is because you care about me, and I do appreciate that. Давай на чистоту... с одной стороны ты здесь потому что беспокоишься обо мне и я это ценю.
But I didn't want to worry you - because... well, you know why. Но я не хотел тебя расстраивать, потому что...