| Is that why he has you taking notes of his meetings? | Потому вы ведёте для него конспект совещаний? |
| My reason why I don't speak of him is because... he's The Dark One. | Я не говорю об отце потому, что он... Темный. |
| But because they're a U.N. operation, maybe that's why governments and corporations are not that interested in them. | Но поскольку они подчиняются ООН, может потому они и не интересны правительствам и корпорациям. |
| So one of the problems of explaining why people believe weird things is that we have things on a simple level. | Одно из объяснений, почему люди верят странным вещам, это потому, что мы воспринимаем вещи на простом уровне. |
| It's probably why he's a lawyer and the world's oldest hall monitor. | Потому что он адвокат... и старейший в мире дежурный. |
| I mean, that's why Amy and I ended up getting married, because she wanted to be married when the baby came. | Всмысле, именно поэтому мы с Эми сбежали, чтобы пожениться, потому что она хотела быть замужем, когда родится ребенок. |
| That's why you're pointing me there, because they're not your client. | И ты даешь мне эту наводку, потому что не работаешь на них. |
| Don't know, because I don't know why it happened. | Не знаю, потому что я не знаю, из-за чего он появился. |
| Because I love you, that's why! | Потому что я тебя люблю, вот почему! |
| 'Cause she knows that you're hiding something, that's why. | Потому что она знает, что ты скрываешь что-то, вот почему. |
| Because that's why I got in the game, baby. | Потому что я занимаюсь им ради этого, детка. |
| I want you to see their faces, 'cause that is the only reason why I'm here. | Я хочу, чтобы ты увидел их лица, потому что это единственная причина, почему я здесь. |
| The shrink thinks that's why I keep hearing him, because I didn't listen. | Мозгоправ думает, поэтому я и слышу его, потому что не слушал раньше. |
| Because he knew who killed Chris and/or he knew why. | Потому что он знал, кто убил Криса и/ или знал, почему. |
| why? because you just uncovered another pattern. | Потому что ты только что открыл еще одну закономерность. |
| Which is why - as I wrote to you - we'd be delighted to publish your novel. | И потому, как я писал, мы будем рады напечатать ваш роман. |
| That's, erm... That's why I've come. | Это... именно потому я и зашел. |
| That's why it's called "Safe Place." | Потому оно и зовется Безопасном местом. |
| That's not why I'm unemployable. | Потому что ты хочешь убивать людей. |
| Well, you don't know why because I've just... | Ну, вы не знаете, потому что я только что... |
| Which is why I'm sure about the way I feel for you, 'cause as long as I have you... | Вот почему я уверен в чувствах к тебе потому что, с тех пор как ты есть у меня... |
| Because I haven't told your sister about the man in the house and why he was really there. | Потому что я не сказал твоей сестре о том человеке из дома, и почему он был там. |
| Because you were on that dock that night, and I would really like to know why. | Потому что той ночью вы были в доке, и я бы с радостью хотел знать, зачем. |
| That is why you went to Seattle to spring me out of the crazy house because you do not have the courage to do it yourself. | Вот почему ты приехал в Сиэтл и вытащил меня из сумасшедшего дома, потому что у тебя не хватает мужества сделать это самостоятельно. |
| It's why I came to you, 'cause I don't want to lose her. | Вот почему я пришел к тебе, потому что я не хочу потерять ее. |