Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
Because it's important you know why I'm going to kill you. Потому что мне важно, чтобы вы знали, за что я вас убью.
I assumed that's why you were here... because you knew. Я подумала, что ты здесь именно потому... потому, что ты знала.
And you're sharing that with me why? И ты мне это говоришь, потому что? ...
Look, the only reason why we've been focusing on my dreams is because we haven't taken the time to look into yours. Послушай, единственная причина, по которой мы были сфокусированы на моих мечтах - это потому, что мы не нашли времени подумать о твоих.
So this is why you're upset with me... because I forgot our anniversary? И поэтому ты разозлился на меня... потому что я забыл о нашей годовщине?
Well, that's why I suggested it, because I am serious about showing big business that we mean business. Именно поэтому я это и предложила, потому что я серьезна настроена показать большим шишкам, как мы ведем дела.
It's a collector's item and that's why I have it. Это коллекционная игрушка, потому и купила.
I wrote an essay about why the reason I'm applying so late was because I was on a kibbutz, whatever that is. В своем эссе я пояснила, что я подаю заявление так поздно потому что была в кибуце, правда, не знаю, что это.
The reason why men don't talk about how much they love to clean is because they're afraid to admit it. Причина, по которой мужчины не говорят о том, как они любят убирать, это потому, что они бояться признаться в этом.
Because I bloody told you to, that's why! Потому что я, чёрт возьми, так сказала!
Well, it's all sort of just happening, Which is why I would really prefer it if we could keep it between us. Это всё недавно стало происходить, и потому я бы хотела, чтоб всё осталось между нами.
Wait, why would the Church buy this place? Потому что здесь было полно оборудования для пыток.
That's why you found me, isn't it? Ты ведь потому ты и нашёл меня, да?
I mean, isn't that why you're doing this? Разве не потому ты делаешь все это?
That is not why I'm calling, you know it. Я не потому звоню, и ты это знаешь!
We are very proud of being the people here, this is why things have survived the, the, the language so, so much. Мы очень гордимся тем, что живём здесь, потому наш язык и выживает до сих пор.
That's why they call it the Valley of the Dead! Потому ее и зовут Долиной Мертвецов!
You know, I thought it had some sentimental value to you, and that's why you left it in the car that I'm driving today. Ты знаешь, я думал, что это имеет какое-то сентиментальное значение для тебя, потому ты оставил это в машине, в которой я сегодня поеду.
That's why they left... because they thought I was a monster. Вот почему они уехали... потому что они думали, что я чудовище.
You know, this is why I didn't tell you about Julianne, because I knew you wouldn't understand. Знаешь, именно поэтому я не сказал тебе о Джулиане, потому что знал - ты не поймешь.
You see, this is why we shouldn't name dinosaurs, because then you get all attached, and, you know, they eat people. Видишь, именно поэтому мы не даём имена динозаврам, потому что тогда ты привязываешься к нему, а они между прочим, едят людей.
I use it less than you, that's why. Потому что я использую ее меньше, чем ты!
Because we're in the same generation, that's why! Потому, что мы с ним одного поколения, вот почему!
And that's why he didn't come to the show, not because - he's such a bad liar. Поэтому он не пришел на шоу, а не потому, что он такой плохой лжец.
Now, I understand why your dad dumped you here... because you're a big spoiled brat! Теперь я понимаю, почему твой отец отправил тебя сюда... потому, что ты большой избалованный мальчишка!