Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
That's why they must leave, so all will be well. Я знаю, именно потому уйдут - чтобы всем было хорошо.
Which is why all I can do is treat it like another case, 'cause that's what it is. Именно поэтому я должна рассматривать это дело как обычное, потому что так оно и есть.
For my case, that's why I'm on there - 'cause I would not turn over my records. Что касается меня, - вот почему я здесь, - потому что не веду необходимую документацию.
That's why I want to go with him, is because it'll be safe. Поэтому хочу пойти с ним, потому что это безопасно.
That's why you got the job, because you look good in a bathing suit. Тебе поручили это дело лишь потому, что ты отлично смотришься в бикини.
And that is why I have chosen you... to present the truth about me to the world. И потому я выбрал вас, чтобы объявить миру правду обо мне.
Is that why you were so tired today? Это потому ты сегодня такой уставший?
speaking of which, is that why you fired your lawyer. Кстати об этом, вы потому уволили своего адвоката?
That must be why I have this string tied around my finger Это наверное потому, что у меня болит палец, который я перевязал ниткой, чтобы не забыть об этом.
That's why I put them in the dogs. и потому поместила их в собак.
Yes, I would, which is why you will not mention my liver ever again. Посмею. А потому, ты больше никогда не заговоришь о моей печени.
Well, that's why it's top secret. Ну, потому это и совершенно секретно.
That's why they got you cuffed... 'cause they know how dangerous you are. Поэтому они надели на тебя наручники... потому что они знают, насколько ты опасен.
Maybe that's why you're not a godparent, 'cause your kids are stoners. Может, поэтому тебе и не предложили быть крёстной, потому что твои дети курят траву.
That's why the don't, because they're kind. Потому и не пускают, наверное.
You probably never noticed me 'cause why would you look behind you? Ты, должно быть, меня и не замечал, потому что кто будет оборачиваться назад?
That is why I picked Swarek, because I thought he had a fighting chance. Вот поэтому я выбрал Сворека, потому что я думал, что у него есть шанс.
That's why we're filming out here - it's all to do with the old myths. Потому здесь и снимаем - всё тут связано со старыми мифами.
You had it removed, not Moriarty, because why would he? Ты её удалила, а не Мориарти, потому что зачем ему это?
I was quiet because I was wondering why you were so quiet. Я была тихой, потому что думала, почему ты такой тихий.
You are here today because science is on the cusp of a startling discovery - a discovery about how and why we are attracted to one another. Вас пригласили сюда, потому что наука стоит на пороге удивительного открытия. Открытия того, как и почему люди привлекают друг друга.
Damon and Elena knew where to find us because you told them, and that's why they were only picking on me. Деймон и Елена знали где искать нас, потому то ты им сказал, и поэтому они докапывались только до меня.
And here's why - 'cause Ron McKenna wasn't murdered at 6:00 A.M. И вот почему - потому что Рон Мак Кена был убит не в 6 утра.
I'm sorry, but the only reason why I agreed to marry you was because... Прости, но я согласился жениться на тебе только потому, что... хотел учиться на врача.
It's why they sometimes charge you for the items in the minibar just because you move them. Вот почему они иногда включают в счет состав минибара, просто потому, что вы там что-то передвинули.