I'm assuming that's why we're here because you had a lead that this could be connected to our gang? |
Надеюсь, мы здесь потому, что у тебя есть данные о причастности твоих бандитов? |
The reason why I got sick is because this is the time to change things. |
онни. потому что благодаря ей могу многое изменить. |
And the reason why I would never do this as a guest on Airbnb is because guests know that they'll be rated by hosts, and that those ratings are likely to impact their ability to transact in the future. |
Я бы никогда не поступила так в качестве гостя на Airbnb потому, что хозяева ставят оценки гостям и эти оценки, скорее всего, повлияют на возможность гостей устроиться в будущем. |
But the reason why we wanted to highlight the principles mentioned by the United States - responsibility, accountability, effectiveness, stewardship of financial resources, modernization, credibility and freedom - is because we believe that these are useful principles to look at. |
Но мы хотим подчеркнуть принципы, упомянутые Соединенными Штатами Америки - ответственность, подотчетность, эффективность, управление финансовыми ресурсами, модернизация, авторитет и свобода - именно потому, что, по нашему мнению, это важные принципы, которые следует учитывать. |
The reason why women received less salary than men was that men were more skilled, and women could not travel and do business like men. |
Женщины получали более низкую зарплату, потому что не обладают сравнимой с мужчинами квалификацией, не могут ездить в командировки и не обладают соответствующими деловыми качествами. |
I want to know how it happened, and why, before Escobar gets here. |
почему это произошло потому что я не хочу потерять свою лицензию. |
Is this why you hide her away from balls and royal dinners? |
И потому вы ей не позволяете быть на балах и обедах? |
She's a lady, which is why she's got a lady's gun. |
Она леди, а потому у нее ружье для леди. |
So why would my dad move back into the house with my mom just because he's the father of her baby? |
Так что, почему мой папа должен переехать в дом к моей маме только потому что он - отец ее ребенка? |
Well, why did you do it? |
Потому что не хотела разочаровывать тебя. |
You know, you once asked me why I hired you, and I told you it was because life is like this and I like this. |
Ты как-то спросил меня, почему я тебя нанял, а я сказал: потому что жизнь такая, а мне нравится вот такая. |
We don't know. That's why there's a question mark on his face. That's not the way his face looks. |
Мы не знаем, поэтому на нём вопросительный знак, а не потому, что у него такое лицо. |
That's why you came back, isn't it? |
Потому ты и вернулся, да? |
Harry, why haven't you dropped those dogs off at the show yet? |
Потому что было бы не так смешно, если бы я остановился слишком рано. |
Think about why you did it or didn't do it, 'cause at this point, I have no idea 'cause you've told me nothing. |
Подумаешь о том, что ты сделал или не сделал, потому что в этом случае, я ничего не знаю, так как ты мне ничего не говорил. |
I don't know why Chief McKenna got sick from the air down there, and you didn't. |
Я не знаю, почему шеф МакКенна заболел, потому что дышал тем воздухом, а ты не заболел. |
Maybe that's what you wrote about, maybe that's why you're afraid. |
Может, вы написали о нём потому, что вы боялись. |
Not only is it possible to make such a theory, but it's got some attractive features, because it can explain why gravity appears to be so weak. |
Теория хороша не только тем, что ее можно построить, но и тем, что она имеет ряд привлекательных моментов, потому что она может объяснить, почему гравитация такая слабая. |
Is that why you're here, because I had a crush on Laura Wyre? |
Вы сюда пришли, потому что я увлёкся Лорой Вайр? |
No, you're here because you thought I'd show up, so that's why you're here. |
Вы здесь потому, что думали, что я обязательно сюда приду. |
Because that's the reason why I didn't want a big wedding in the first place! |
Потому что это именно та первопричина, почему я не хотела большую свадьбу! |
Well, of course they have the story, because they're all here, which is why you did it! |
Ну, конечно у них есть история. потому что они все здесь, поэтому ты и сделала это. |
So that's why you encouraged Amy to go away, 'cause you were just hoping that this would go away. |
Это причина, по которой ты поощряла Эми уехать, потому что ты надеялась, что все пройдет само собой. |
That's why you're here, isn't it? |
Потому ты и здесь, верно? |
Is that why you guys got dumped by Seung Hoon? |
Ты бесишься, потому что Сын Хун вас кинул? |