Why would I do that? |
Наверное потому, что я знаю, что ты сделал. |
Why we have arguments? |
Потому что мы всегда в дороге. |
Why would you notice that? |
Или потому что именно ты и застрелил его? |
Why do you think so? |
Потому что он друг Аврама, который живет там. |
WHY CAN'T YOU? |
Потому что я с ним спал. |
Why has the devil. |
Потому что в меня вселяется демон. |
Why would you think that? |
Потому что ты встречалась с солдатом все лето. |
Why are you here? |
Потому что думаю, что мы ошиблись. |
Why are you so happy? |
Все потому что я здесь, с тобой. |
Because, it's not safe for you to go over there, that's why: it's not safe, not safe, tell him it's not safe! |
Потому что не безопасно сейчас куда-то идти, вот почему Это не безопасно, не безопасно... |
And, one thing that isn't a mystery, actually, was when I grew up - because when I was a little kid, I'd seen these pictures - and I thought, Well, why that look on the face? |
Но одна вещь перестала быть загадкой, когда я вырос, потому что ребёнком, видя эти фото, я думал: «Откуда такое выражение лица?» |
Listen, I'm sorry I didn't tell you about the pageant, but this is why I didn't want you to come, because I'm still in high school, and I have embarrassing parents, and a ridiculous amount of ex-boyfriend drama, |
Слушай, извини, что не говорила тебе о конкурсе, но я просто не хотела, чтобы ты приходил, потому что я всё ещё школьница, и стыжусь своих родителей, и всей этой драмы с бывшим парнем, |
I'm following you because you brought an Original to werewolf country, which is pretty much the same reason why everybody else skedaddled, and if you want to know what happened to the people in that family tree, summing it up nice and quick, |
Я за тобой слежу, потому что ты привела древнего на территорию оборотней, вот по этой самой причине все и разбежались, и если хочешь узнать, что случилось с людьми из этого семейного дерева, то обобщи все вышесказанное |
I mean, why do people want to pigeonhole you and stuff you into this... this little box to confine you to this one date that you arbitrarily pick because that's the opening that the Holiday Inn ballroom has available? |
Я имею ввиду, почему люди хотят навешать на тебя ярлыки и создать тебе такие условия, Чтобы привязать тебя к этой единственной дате, которую автоматически выбирают, потому что это единственный день, когда не занят актовый зал в Холидей Инн? |
She told me that I have nothing to show for my life. I want your house, Mer, 'cause... I don't know why. |
Она сказала, что мне нечего показать за всю мою жизнь. я хочу твой дом, Мер, потому что... я не знаю почему, я просто, просто хочу |
'Cause they're not even in the game. "B", why are they looking at me like I'm about to be, like, Carrie and, like, have blood spill on me? |
Потому что они даже не в игре и, во-вторых, почему они пялятся, будто на мне цветы растут |
that was why I liked him because I saw he understood or felt what a woman is and I knew I could always get round him. and I gave him all the pleasure I could |
Этим он и нравился мне, потому что я видела, он понимает или же чувствует, что такое женщина, и я знала, что я всегда смогу сделать с ним что хочу. |
Why, because it's a high profile case? |
Потому что оно громкое? |
Because you were injured Why'd you stick out? |
Потому что тебя ранило. |
Why? Because he's not telling the truth? |
Потому что он лжет? |
Why? - Because you're the type who keeps secrets. |
Потому что хранишь в секрете. |
Why, because you don't trust me? dead-end jobs |
Потому что не доверяешь мне? |
Why? - Because they're exclusive. |
Потому что они для избранных. |
Why, 'cause I'm fat? |
Потому что я толстый? |
Why? - Because he's dead. |
Потому что он мёртв. |