He doesn't pay his rent, which is why I'm here. |
А он аренду не платит, потому я и здесь. |
Is that why Ma's making frittatas? |
Не потому ли мама делает омлет? |
Nobody, that's why I'm late. |
Никто - потому я и опоздал! |
Was that why you were so anxious yesterday? |
Это потому ты был так встревожен вчера? |
[rumbling continues] That's why I really needed you three. |
Потому вы мне втроем и нужны были. |
That's why everybody wants my baby |
Именно потому все хотят моего малыша, |
why, because he's a good liar? |
Что, потому что он хороший лжец? |
Well, mate, that is exactly why Rosie asked me to be present, because I actually own a gun. |
Что ж, приятель, именно поэтому Рози попросила меня присутствовать, потому что я, вообще-то, владелец пистолета. |
There was no knife fight is why! |
Потому что не было драки, вот почему! |
I'm the boss around here, that's why. |
Потому что я тут Босс, вот почему. |
That's why I brought the entire company in from the road, because we're not taking it seriously. |
Именно поэтому я собрал здесь всю компанию - потому что мы не принимаем это всерьёз. |
Funny, because what I don't understand is why before June 7th, 1993, you don't seem to exist. |
Это... это странно, потому что мне непонятно, почему до 7 июня 1993 года вас как бы не существовало. |
Because I think you're keeping things from me, that's why. |
Потому что мне кажется, что ты что-то скрываешь от меня, вот что. |
Probably the same reason why you didn't tell us what happened to you on the island. |
Наверное потому, что ты не рассказываешь нам что произошло с тобой на острове. |
That's why I'm calling you, Sergeant Ivey, because there isn't anybody else. |
Я вам звоню, сержант Айви, потому что больше некому. Ясно. |
And that's why we wanted to sit you down and have a word with you, 'cause seriously... |
Вот почему мы хотели усадить вас и поговорить с вами, потому что, серьезно... |
So of course, the reason why we're here is because you're... |
Итак, причина, по которой мы здесь, потому что ты... |
No, not at all, because from a Biblical perspective, I understand why the majority would not agree with the truth. |
Нет, нисколько, потому что с библейской точки зрения, я понимаю почему большинство не желает соглашаться с правдой. |
'Cause I'm the boss, Barry. That's why. |
Потому что я твой босс, Барри. |
That's why I signed up for this trip, because the owner of this boat believes me. |
Я подписался на это дело, потому что владелец этого корабля мне поверил. |
That's why I came, I thought you guys might want to check it out. |
Потому и пришла, решила, что захотите проверить. |
Isn't that why they call you the Calvary? |
Не потому ли вас называют Кавалерией? |
The routes are secret, Merlin. That's why we chose it. |
Мы потому его и выбрали, что это тайный путь. |
That's why we bought the house - had a bomb shelter in it. |
Мы ведь и дом купили только потому, что в нём было бомбоубежище. |
Is that why you shouldn't go to prison? |
И потому ты не должен попасть в тюрьму? |