Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
That's why they went to the war in Ishbal, and now they're dead. Потому они и ушли на ишварскую войну... и там они погибли.
It's deep water, that's why a duck. Мост узкий, а там глубоко потому там гуськом и ходят.
That's why I said, "Again!" Потому я и сказала "снова".
Isn't that why you kept her locked up? Не потому ли ты заточил её подальше?
I guess that's why Benson told me NOT to grill. потому Бенсон и велел мне их НЕ жарить...
That's why they call them "New York's finest." Вот потому их и зовут "Лучшие в Нью-Йорке".
Rachel, if what you're saying is true, then we need to figure out why, because with Louis, there's always a reason... Рейчел, если то, что ты говоришь - правда, то мы должны выяснить причину, потому что в случае с Луисом, всегда есть причина...
Because if you actually talked to D.B., you would know why I'm here. Потому что, если ты говорил с Ди Би, ты знаешь - почему я здесь.
Because if you don't know why, you can't do it again. Потому что не зная, как что-то произошло, невозможно это повторить.
The only reason why Count Olaf hasn't torn you limb from limb is because he hasn't gotten a hold of your fortune. Единственно почему Граф Олаф не разорвал вас на куски - это потому, что он не добрался до вашего наследства.
Sheldon, I understand that you're upset because you feel left out, but I don't know why we're even talking about this. Шелдон, я понимаю, что ты расстроен потому что ты чувствуешь себя покинутым, но ты не знаешь почему мы даже говорим об этом.
So is that why you shot him, because you were looking for revenge? Так вы поэтому его застрелили, потому что хотели ему отомстить?
I'll tell you why he didn't tell his landlord, because he was hiding something. Я скажу, почему он этого не сделал: Потому что он что-то скрывает.
That's why they keep you here, Robbie. It's because you act crazy and you talk crazy. Поэтому тебя держат здесь, потому что ты ведешь себя, как сумасшедший.
The real reason why our son used to throw up all the time, wife and lover, was because he couldn't stand you fiddling at him all the time. На самом деле нашего сына все время тошнило потому что ты его пилила, врывалась к нему в комнату и пилила.
And that's why you feel bad, b'cos... you're trying to protect me and you're worried about me. И вот почему тебе хреново, потому что... ты пытаешься меня защитить и переживаешь за меня.
Because I have - why did you call? Потому что у меня... а ты зачем звонишь?
And because I come home every night after work and I see Gus sitting there with this sweet, lovely man who has absolutely no idea how or why his life imploded. И потому что я возвращаюсь домой каждый вечер после работы, и вижу как Гас сидит с этим милым, очаровательным человеком, у которого нет ни малейшего понятия о том как и почему его жизнь разрушилась.
why would you believe a word they - I trust them because? Я верю им, потому что ты сама меня об этом просила, Кейт
The only reason why he didn't pawn it is because I took it away from him. Он не заложил его только потому что я забрала его себе.
Which is why I find myself unnerved by the thought that when this pattern applies itself to you and I... that I will be the end of you. Потому меня и тревожит мысль, что, когда эта закономерность проявится в отношении нас с тобой, то свой конец встретишь ты.
Were you drunk, and that's why you don't remember perhaps? Вы были пьяны? Может, потому и забыли?
We just have to rework our argument, emphasize that the previous judge incorrectly applied the law, and that's why we're seeking a proper legal determination. Надо только переработать наши аргументы, подчеркнуть, что предыдущий судья неправильно применил законы, и потому мы хотим получить должное легальное решение.
That's why I know things I was never taught. Потому я и знаю столько нового!
That's why he's jumping from vessel to vessel to vessel. Потому он и прыгает из одного вместилища в другое.