I am suddenly feeling inspired, which is why I want to upgrade my royal status from princess to queen... of hearts. |
Я очень вдохновлена сейчас и потому хочу повысить мой королевский статус с принцессы до королевы... сердец. |
See, this is why I don't waste money on shrinks, 'cause you give me all these really great insights for free. Shrink. |
Видишь, именно поэтому я не трачу деньги на психологов, потому что ты даешь мне все эти великолепные откровения бесплатно. |
Whole reason why they couldn't get Katherine was 'cause she never talked on the phone. |
Кэтрин так и не арестовали, потому что она никогда не говорила по телефону. |
'Cause I've been to Skaro, that's why. |
Потому что я был на Скаро. |
That's why he's dead, and I'm alive. |
Потому что он мертв, а я жив. |
You know, I've always wondered why Scuba isn't an olympic sport, but I guess it would be difficult to judge who's best. |
Знаете, мне интересно, почему дайвинг не олимпийский вид спорта, наверное потому, что сложно оценивать кто лучший. |
But you see why it is I've asked you here. |
Поймите, хотя бы потому, Я просил вас прийти. |
That's why your brother was here, because of this club. |
Потому что твоего брата интересует этот клуб. |
The only reason why we're not dead right now is because their card game ended and they went back inside. |
Мы сейчас живы лишь потому, что они закончили карточную игру и зашли в дом. |
Well, that's why they're not on there, 'cause you guys have them. |
Поэтому их там и нет, потому что они у вас. |
That's why you keep leaving those paper dolls behind, because you're looking for somebody to help you find another way. |
Вот почему ты оставлял тех бумажных кукл за собой, потому что ты искал кого-то помочь себе найти другой путь. |
These girls are your sort, that's why. |
Потому что, там не было подходящих для тебя девушек. |
Because I'm not crazy, that's why. |
Потому что я не сумасшедшая, вот почему |
I'll tell you why. 'Cause it's delicious, and you're an awesome guest. |
Потому что он очень вкусный, а ты великолепный гость. |
Sure it's for men only. That's why. |
Потому что это журнал для мужчин. |
That's why they call it eloping, Bud. |
Потому это и зовется побегом, Бад. |
Perhaps Papa learned that we were having fish and that is why he stayed away. |
Возможно, Папа узнал, что у нас на ужин рыба и потому не пришел. |
This is why they don't invite girls! |
Вот потому они не зовут девчонок! |
Which is why I hate Sundays and I really hate to garden. |
Потому я и взволнован, у нас начинается настоящая война. |
You mean, why did he get into this? |
Думаешь, потому он и решился? |
No, this is why what? |
Нет, скажи, это потому что... |
Not knowing their next move is exactly why SHIELD needs to end this before it goes any further. |
Щ.И.Т. именно поэтому и хочет по скорее со всем покончить, потому что не знают о дальнейшем шаге телепортера. |
You're showing this to me why? |
И вы показываете мне это, потому что... |
Which is why we thought to notify you as our FBI liaison because Miss Madhavan's father is an... Indian diplomat. |
Поэтому-то мы и решили сообщить вам, нашему контактному лицу в ФБР, потому что отец мисс Мадаван - индийский дипломат. |
That's why I can't pick people up anymore, because I don't know how to put them back down. |
Поэтому я не могу никого подцепить, потому что не умею отпускать. |