| I am suddenly feeling inspired, which is why I want to upgrade my royal status from princess to queen... of hearts. | Я очень вдохновлена сейчас и потому хочу повысить мой королевский статус с принцессы до королевы... сердец. |
| See, this is why I don't waste money on shrinks, 'cause you give me all these really great insights for free. Shrink. | Видишь, именно поэтому я не трачу деньги на психологов, потому что ты даешь мне все эти великолепные откровения бесплатно. |
| Whole reason why they couldn't get Katherine was 'cause she never talked on the phone. | Кэтрин так и не арестовали, потому что она никогда не говорила по телефону. |
| 'Cause I've been to Skaro, that's why. | Потому что я был на Скаро. |
| That's why he's dead, and I'm alive. | Потому что он мертв, а я жив. |
| You know, I've always wondered why Scuba isn't an olympic sport, but I guess it would be difficult to judge who's best. | Знаете, мне интересно, почему дайвинг не олимпийский вид спорта, наверное потому, что сложно оценивать кто лучший. |
| But you see why it is I've asked you here. | Поймите, хотя бы потому, Я просил вас прийти. |
| That's why your brother was here, because of this club. | Потому что твоего брата интересует этот клуб. |
| The only reason why we're not dead right now is because their card game ended and they went back inside. | Мы сейчас живы лишь потому, что они закончили карточную игру и зашли в дом. |
| Well, that's why they're not on there, 'cause you guys have them. | Поэтому их там и нет, потому что они у вас. |
| That's why you keep leaving those paper dolls behind, because you're looking for somebody to help you find another way. | Вот почему ты оставлял тех бумажных кукл за собой, потому что ты искал кого-то помочь себе найти другой путь. |
| These girls are your sort, that's why. | Потому что, там не было подходящих для тебя девушек. |
| Because I'm not crazy, that's why. | Потому что я не сумасшедшая, вот почему |
| I'll tell you why. 'Cause it's delicious, and you're an awesome guest. | Потому что он очень вкусный, а ты великолепный гость. |
| Sure it's for men only. That's why. | Потому что это журнал для мужчин. |
| That's why they call it eloping, Bud. | Потому это и зовется побегом, Бад. |
| Perhaps Papa learned that we were having fish and that is why he stayed away. | Возможно, Папа узнал, что у нас на ужин рыба и потому не пришел. |
| This is why they don't invite girls! | Вот потому они не зовут девчонок! |
| Which is why I hate Sundays and I really hate to garden. | Потому я и взволнован, у нас начинается настоящая война. |
| You mean, why did he get into this? | Думаешь, потому он и решился? |
| No, this is why what? | Нет, скажи, это потому что... |
| Not knowing their next move is exactly why SHIELD needs to end this before it goes any further. | Щ.И.Т. именно поэтому и хочет по скорее со всем покончить, потому что не знают о дальнейшем шаге телепортера. |
| You're showing this to me why? | И вы показываете мне это, потому что... |
| Which is why we thought to notify you as our FBI liaison because Miss Madhavan's father is an... Indian diplomat. | Поэтому-то мы и решили сообщить вам, нашему контактному лицу в ФБР, потому что отец мисс Мадаван - индийский дипломат. |
| That's why I can't pick people up anymore, because I don't know how to put them back down. | Поэтому я не могу никого подцепить, потому что не умею отпускать. |