| The reason why Snart and I got on so well was we trusted one another. | Причина, по которой мы со Снартом так хорошо ладили, была потому что мы друг другу доверяли. |
| I don't know because I got rid of it, that's why. | Я не знаю, потому что избавился от него, вот почему. |
| Because it's bad manners, that's why! | Потому что это плохие манеры, вот почему! |
| I couldn't score any goals. That's why. | И потому что не забил мяча. |
| Because it lasted seven hours! That's why! | Потому, что она длилась семь часов! |
| Maybe that's why I warm to you, you're so like her. | Наверное, вы так понравились мне потому, что очень на нее похожи. |
| Is that why we always stare into the eye sockets of a skull? | Не потому ли мы всматриваемся в глазницы черепа? |
| That's why you wanted the quinine? | Потому вам и был нужен тот хинин? |
| I wonder if that's why we go so insane trying to find the perfect gift, as if finding the right present will change everything. | Может потому мы и ищем каждый раз как ненормальные идеальный подарок словно надеясь, что с ним всё как по волшебству переменится. |
| I mean, I'm sensitive, that's why. | Она мне нравится, потому что я чувствительный. |
| That's why I quit working there, you know. | Потому я и ушёл с той работу. |
| Me, too. That's why they sent me. | Я тоже, меня потому и послали. |
| I'm not sure why I have so much trouble remembering... probably 'cause our relationship is so casual. | Никак не пойму, почему не могу запомнить... наверно, потому что наши отношения такие обычные. |
| Because she's a girl, Don Gonzalo, that's why my kids won't come back. | Потому что это девочка, дон Гонсало, поэтому мои дети и не возвращаются. |
| Well, why should I freeze? | Потому что иначе я тебя пристрелю. |
| That's why we never see any others, there's only one. | И мы не встречаем самцов, потому, что он - один. |
| I'll tell you why. It's because I am the cartel, Daniel. | Я скажу, почему потому что я и есть картель, Дэниел и церковь. |
| That's why you're rushing ahead like this, because you're under the gun. | Вот почему вы так торопите события, потому что вам наставили пушку в голову. |
| That's why Carl said he had to get up early, because I stink. | Поэтому Карл и сказал, что ему надо рано вставать... потому что я воняю. |
| I... The reason why I'm crying so much... | Я... потому что... от шока я не проронила ни слезинки. |
| Only because Otis was diving for a ball that Capp should've clearly had, which is why we're no longer doubles partners, you giant... | Лишь потому, что Отис прыгал за мячом, который должен был поймать Кэпп, и вот поэтому мы больше не партнеры, ты большой... |
| A church car park, and you did that why? | На церковной парковке, и ты сделала это потому? Почему? |
| Okay, because I don't have a diagnosis or a system of prescription as to why we... | Хорошо, потому что у меня нет диагноза или четкого ответа, почему мы... |
| I'll tell you why, because you're yellow. | Но не убил, потому что ты трус. |
| Because you were my partner, that's why! | Потому что ты был моим напарником! |