The reason why Snart and I got on so well was we trusted one another. |
Причина, по которой мы со Снартом так хорошо ладили, была потому что мы друг другу доверяли. |
I don't know because I got rid of it, that's why. |
Я не знаю, потому что избавился от него, вот почему. |
Because it's bad manners, that's why! |
Потому что это плохие манеры, вот почему! |
I couldn't score any goals. That's why. |
И потому что не забил мяча. |
Because it lasted seven hours! That's why! |
Потому, что она длилась семь часов! |
Maybe that's why I warm to you, you're so like her. |
Наверное, вы так понравились мне потому, что очень на нее похожи. |
Is that why we always stare into the eye sockets of a skull? |
Не потому ли мы всматриваемся в глазницы черепа? |
That's why you wanted the quinine? |
Потому вам и был нужен тот хинин? |
I wonder if that's why we go so insane trying to find the perfect gift, as if finding the right present will change everything. |
Может потому мы и ищем каждый раз как ненормальные идеальный подарок словно надеясь, что с ним всё как по волшебству переменится. |
I mean, I'm sensitive, that's why. |
Она мне нравится, потому что я чувствительный. |
That's why I quit working there, you know. |
Потому я и ушёл с той работу. |
Me, too. That's why they sent me. |
Я тоже, меня потому и послали. |
I'm not sure why I have so much trouble remembering... probably 'cause our relationship is so casual. |
Никак не пойму, почему не могу запомнить... наверно, потому что наши отношения такие обычные. |
Because she's a girl, Don Gonzalo, that's why my kids won't come back. |
Потому что это девочка, дон Гонсало, поэтому мои дети и не возвращаются. |
Well, why should I freeze? |
Потому что иначе я тебя пристрелю. |
That's why we never see any others, there's only one. |
И мы не встречаем самцов, потому, что он - один. |
I'll tell you why. It's because I am the cartel, Daniel. |
Я скажу, почему потому что я и есть картель, Дэниел и церковь. |
That's why you're rushing ahead like this, because you're under the gun. |
Вот почему вы так торопите события, потому что вам наставили пушку в голову. |
That's why Carl said he had to get up early, because I stink. |
Поэтому Карл и сказал, что ему надо рано вставать... потому что я воняю. |
I... The reason why I'm crying so much... |
Я... потому что... от шока я не проронила ни слезинки. |
Only because Otis was diving for a ball that Capp should've clearly had, which is why we're no longer doubles partners, you giant... |
Лишь потому, что Отис прыгал за мячом, который должен был поймать Кэпп, и вот поэтому мы больше не партнеры, ты большой... |
A church car park, and you did that why? |
На церковной парковке, и ты сделала это потому? Почему? |
Okay, because I don't have a diagnosis or a system of prescription as to why we... |
Хорошо, потому что у меня нет диагноза или четкого ответа, почему мы... |
I'll tell you why, because you're yellow. |
Но не убил, потому что ты трус. |
Because you were my partner, that's why! |
Потому что ты был моим напарником! |