Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
That's why I called for a referendum to have the Greek people own and decide on the terms of the rescue package. Потому я созвал референдум, чтобы сами греки могли решить, на каких условиях мы будем спасаться.
He paid his life for this, and that is why he is great and we'll remember him. Он расплатился за это своей жизнью, и потому он - великий и мы будем его помнить.
You wouldn't believe it, that's why I am not telling you about it. Вы не поверите, потому я не рассказываю вам об этом.
Because he knew the police would want to know how and why he got the wound. Потому что он знал что полиция захочет узнать где он получил эти раны.
I know why you sent me to Sweet River, because Uncle Ned's got six boys. Я знаю, почему вы отправили меня в Свитривер - потому что у дяди Нэда 6 сыновей.
because the company's called Baumann and Associates, that's why. потому что компания называется "Бауманн и партнеры", вот почему.
I'm going to skip through some of the objections because I don't have answers to why there's deforestation. Я собираюсь коротко затронуть некоторые возражения потому что у меня нет ответов на то, почему происходит уничтожение лесов.
The reason why entropy increases is simply because there are many more ways to be high entropy than to be low entropy. Энтропия увеличивается просто потому, что есть гораздо больше способов быть в состоянии высокой энтропии, чем низкой.
So that's why you have these gaps, is because a small satellite, you know, is being formed in that location. Вот почему мы видим эти пробелы - потому что маленький спутник формируется в этом месте.
But because they're a U.N. operation, maybe that's why governments and corporations are not that interested in them. Но поскольку они подчиняются ООН, может потому они и не интересны правительствам и корпорациям.
And it's this importance why I decided to look into the issues that this technology has, because it's so fundamental to our lives. Именно поэтому я решил посмотреть на проблемы, которые есть у этой технологии, потому что она имеет важное значение для нашей жизни.
That's why you're not talking, because we are fighting? Поэтому вы не разговариваете? потому что мы ругаемся?
Because between us, no harm was ever intended, and I don't see why there should be any now. Потому что между нами никогда не было недоразумений, и я не понимаю, зачем им быть сейчас.
And the reason why we were brought together was not because we shared an artistic style or a literary taste. Нас собрали вместе не потому что мы обладали похожим художественным стилем или литературным вкусом, а только из-за наших паспортов.
It's why the pictures appear as a kind, because every degree of muscular movement has to be captured with precision. Картинки потому и выглядят одинаково, что малейшее движение мышц нужно точно заснять.
That's why I try to avoid them. Потому я и держусь от них подальше
I already have, that's why I was summoned for the interview. Но я уже сдавал, потому меня и пригласили.
Is that why you treat him like that? Это потому Вы так к нему относитесь?
And that's why the oceans need to be their most abundant, so that the oceans can provide us as much food as possible. И потому океанам необходимо быть наиболее изобильными, чтобы они смогли обеспечить нас таким большим количеством еды, каким только возможно.
Isn't that why you killed her? Не потому, ли вы убили ее?
This is why I can't do TV anymore, even if Bob Costas himself asked me back in. Потому я на ТВ больше не ногой, даже если сам Боб Костас меня пригласил.
That's why I came to see you, sir. Потому я к тебе и пришел.
Know why? - There'll be nothing left of your face. Потому что по лицу тебя опознать не смогут.
That's why I'm selling. Потому я и продаю эти вещички.
Maybe Daniel was down there looking for the same thing, and that's why he's dead. Может, Дэниэл спустился вниз в поисках этой штуки, и потому он мёртв.