And... and... and... and... and that's why I'm all sweaty. |
И... и потому я весь в поту. |
That's why he can't accept you, because he can't accept himself. |
Именно потому что он не может принять себя он не может принять и тебя. |
That's not why you're waiting here, because of what you told me, okay? |
Ты ждешь здесь не потому, что соврал мне. |
That's why you didn't come, right, because you were sick? |
Ты ведь не приезжала, потому что была больна? |
Well, good, because you want to know why? |
Ну и хорошо, потому что, знаешь что? |
This is why I ran away from home, you keep treating me like I'm a kid! |
Вот почему я убежала из дома, - потому что люди вроде тебя обращаются со мной как с ребёнком! |
Because you don't want to marry me. That's why I've been looking for another man! |
Потому что ты не хочешь жениться на мне, и мне пришлось искать другого. |
Because it's answering that question that tells us not only why we see what we do, but who we are as individuals, and who we are as a society. |
Потому что это ответ не только на вопрос, почему мы видим то, что видится, но и кто мы такие, как индивидуумы и кто мы такие, как общество. |
That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide. |
Поэтому нам нужно прочувствовать нашу реакцию сейчас, пока ещё есть свет, потому что если мы будем ждать, пока кризис нас совсем охватит, мы можем запаниковать и спрятаться. |
He won't say why, but I know it's because you told him not to. |
Он не скажет почему но я знаю - это потому, что ты сказала ему не делать этого |
OK? I just, this is why I love what Michael does, because it's like, OK, if he's debunking it, then I don't have to. |
Так ведь? Просто, вот почему мне нравится то, что делает Майкл, потому что это так, хорошо, если он разоблачает это, тогда мне не надо. |
And why you didn't ask me to help, well, that's your business, but there's only one reason to raise an army, Jack, and that's because we're at war. |
Почему ты не попросил меня помочь тебе... конечно, это твоё дело, но существует только одна причина, по которой стоит создавать армию, Джек... потому что мы сейчас на войне. |
'Cause I was asleep, and that's why I told you to wake me up! |
Потому что я спал, и именно поэтому я сказал тебе разбудить меня! |
The reason why the image looked like a nose is because it was a nose. |
И отпечаток выглядел, как нос, потому, что это и был нос. |
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle. |
Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь. |
No, because if Fidel is right and the suicide note is real, why does the killer need to kill a man whose already in the process of killing himself? |
Потому что, если Фидель прав, и записка настоящая, зачем было убивать человека, который и так уже готовится к самоубийству? |
Well, this lonnie, is that why he didn't make it back, because he was hurt? |
Ну, этот Лони, поэтому он не вернулся с вами, потому что был ранен? |
'Cause that's why he's paying you? |
Потому что за это он платит? |
You know, and maybe that's the reason why you can't look yourself in the mirror, because you don't recognize yourself, either. |
И, возможно, именно поэтому ты не можешь смотреть на себя в зеркало - потому что ты сам себя не узнаешь. |
Because if I sold you off to pay some debt, why would I bother to save you? |
Потому что, если я расплатился тобой, чтобы покрыть долги, Чего бы я стал спасать тебя? |
That's why l punched Hetson that time because he was right and I knew he was right. |
Я именно потому ударил Хетсона, потому что он был прав, и я знал, что он прав. |
here's why - open-book pelvic fracture. |
Потому что у него поврежден таз. |
I got busy, and then - and then I was late, and that's why I didn't call you. |
Сначала я был занят, а потом... а потом я уже опаздывал... потому и не перезвонил. |
Which is why I would like to invite you, plus one, to my "New Acquisitions Exhibit and Wine and Cheese" |
Потому я хотел бы пригласить тебя и еще кого-нибудь на мою "Новую коллекцию приобретений, вина и сыра" |
Perhaps that's why I touched her, because of the fault in her |
Может, я потому до неё дотронулся, что у неё был какой-то изъян. |