Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
And... and... and... and... and that's why I'm all sweaty. И... и потому я весь в поту.
That's why he can't accept you, because he can't accept himself. Именно потому что он не может принять себя он не может принять и тебя.
That's not why you're waiting here, because of what you told me, okay? Ты ждешь здесь не потому, что соврал мне.
That's why you didn't come, right, because you were sick? Ты ведь не приезжала, потому что была больна?
Well, good, because you want to know why? Ну и хорошо, потому что, знаешь что?
This is why I ran away from home, you keep treating me like I'm a kid! Вот почему я убежала из дома, - потому что люди вроде тебя обращаются со мной как с ребёнком!
Because you don't want to marry me. That's why I've been looking for another man! Потому что ты не хочешь жениться на мне, и мне пришлось искать другого.
Because it's answering that question that tells us not only why we see what we do, but who we are as individuals, and who we are as a society. Потому что это ответ не только на вопрос, почему мы видим то, что видится, но и кто мы такие, как индивидуумы и кто мы такие, как общество.
That's why we need to feel our response now while the lights are still on, because if we wait until the crisis takes hold, we may panic and hide. Поэтому нам нужно прочувствовать нашу реакцию сейчас, пока ещё есть свет, потому что если мы будем ждать, пока кризис нас совсем охватит, мы можем запаниковать и спрятаться.
He won't say why, but I know it's because you told him not to. Он не скажет почему но я знаю - это потому, что ты сказала ему не делать этого
OK? I just, this is why I love what Michael does, because it's like, OK, if he's debunking it, then I don't have to. Так ведь? Просто, вот почему мне нравится то, что делает Майкл, потому что это так, хорошо, если он разоблачает это, тогда мне не надо.
And why you didn't ask me to help, well, that's your business, but there's only one reason to raise an army, Jack, and that's because we're at war. Почему ты не попросил меня помочь тебе... конечно, это твоё дело, но существует только одна причина, по которой стоит создавать армию, Джек... потому что мы сейчас на войне.
'Cause I was asleep, and that's why I told you to wake me up! Потому что я спал, и именно поэтому я сказал тебе разбудить меня!
The reason why the image looked like a nose is because it was a nose. И отпечаток выглядел, как нос, потому, что это и был нос.
Look, I tell you, Mr. Jarvis, this picture is a commercial proposition, and that's why I want you to do it because I know it's the type of thing you handle. Послушайте, я говорю Вам, г-н Джарвис, это просто реклама, и именно этого я от вас хочу, потому что я знаю, что вы с этим справитесь.
No, because if Fidel is right and the suicide note is real, why does the killer need to kill a man whose already in the process of killing himself? Потому что, если Фидель прав, и записка настоящая, зачем было убивать человека, который и так уже готовится к самоубийству?
Well, this lonnie, is that why he didn't make it back, because he was hurt? Ну, этот Лони, поэтому он не вернулся с вами, потому что был ранен?
'Cause that's why he's paying you? Потому что за это он платит?
You know, and maybe that's the reason why you can't look yourself in the mirror, because you don't recognize yourself, either. И, возможно, именно поэтому ты не можешь смотреть на себя в зеркало - потому что ты сам себя не узнаешь.
Because if I sold you off to pay some debt, why would I bother to save you? Потому что, если я расплатился тобой, чтобы покрыть долги, Чего бы я стал спасать тебя?
That's why l punched Hetson that time because he was right and I knew he was right. Я именно потому ударил Хетсона, потому что он был прав, и я знал, что он прав.
here's why - open-book pelvic fracture. Потому что у него поврежден таз.
I got busy, and then - and then I was late, and that's why I didn't call you. Сначала я был занят, а потом... а потом я уже опаздывал... потому и не перезвонил.
Which is why I would like to invite you, plus one, to my "New Acquisitions Exhibit and Wine and Cheese" Потому я хотел бы пригласить тебя и еще кого-нибудь на мою "Новую коллекцию приобретений, вина и сыра"
Perhaps that's why I touched her, because of the fault in her Может, я потому до неё дотронулся, что у неё был какой-то изъян.