| I don't see why I should have to choose a boy's name just because people expect me to. | Не понимаю, почему должен выбирать мужское имя только потому что люди этого от меня ждут. |
| Well, that's why I chose the Fontana - because I knew you'd come. | Именно поэтому я выбрала Фонтана потому, что я знала, что ты прийдешь. |
| That why you robbed me, 'cause I stuck out? | Так ты ограбил меня потому что я выделялась? |
| We need them to sort put the legal tomorrow, that's why we have to find them. | Нам надо отыскать их, потому что завтра мы должны оформить документы. |
| You know why I don't remember is because I actually did not move it. | Я не помню, потому что на самом деле это не я её отсюда убрал. |
| Don't even know why I kept it because it's basically nonsense. | Даже не знаю, зачем я хранила это, потому что это какой-то бред. |
| Because they bring us face to face with the reason why we developed them in the first place. | Потому что это ставит вопрос, почему мы приобрели эти привычки. |
| All right, this is exactly why we don't talk, because it's just always about you, Steph. | Точно, именно поэтому мы и не разговариваем, потому что все всегда только про тебя, Стеф. |
| If there are other witnesses, why are you talking to me? | Потому что большинство из них цветные. |
| Jeff: I love you too much and that's why I'm hurting-Sophie. | Джеф, я люблю тебя, потому так страдаю. |
| This is all Lee's fault. That's why he ran. | Во всём виноват Ли, потому он и сбежал. |
| That's why I'm warning you to keep your handsome young proboscis out of the dirt. | Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути. |
| Is that why you threw me over? | Так потому вы дали мне отставку? |
| I come here often to take a bath that's why. | Потому что я часто прихожу сюда принять ванну |
| I was rather worried about's why I came down to the inquest. | Я очень переживал за тебя поначалу, потому и приехал на допрос. |
| That is not why I went nuts on you guys. | Я не потому на вас набросилась. |
| That's why you're the saddest man I've ever known, 'cause you can't feel anything for anybody. | Вот поэтому ты и есть самый грустный человек, которого я знаю, потому что ты ничего ни к кому не чувствуешь. |
| Which is why every time we come closer together, I have to pull away, because this does not make sense, it shouldn't work. | Поэтому каждый раз, когда мы сближаемся, я тебя отталкиваю, потому что это бессмысленно, мы не можем быть вместе. |
| I only slept with Jeff because I hate myself, and that's why I got after you for raising money. | Я спала с Джеффом только потому что ненавижу себя, Поэтому я хотела угнаться за тобой в зарабаотывании денег. |
| This is the reason why I am writing a letter to you because I feel really bad inside my stomach. | По этой причине я пишу тебе письмо... потому что в душе чувствую себя виноватым. |
| That's why he stayed at the lake house all the time, because you wouldn't let him into our life. | Вот почему он оставался в домике у озера все время, потому что ты не позволяла войти в нашу жизнь. |
| It didn't deal with real nightmares like unemployment and crippled male egos which l suspect is the true reason why romance is so tortured for these people. | Потому, что они не имели дело с настоящим кошмаром. таким Как безработица, которая калечит эго мужчин. в чем, как я полагаю, и есть настоящая причина почему романсы так терзают этих людей. |
| No, cause you're a coward and that's why. | Это потому что ты трус, вот что. |
| If you're wondering why security's so tight, we're the ears and eyes of the city. | Если вам интересно, все службы тесно взаимосвязаны, потому что мы уши и глаза всего города. |
| Because I want to know - who my son is moving in with, that's why. | Потому что я хочу знать, с кем съезжается мой сын, вот почему. |