Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
I don't see why I should have to choose a boy's name just because people expect me to. Не понимаю, почему должен выбирать мужское имя только потому что люди этого от меня ждут.
Well, that's why I chose the Fontana - because I knew you'd come. Именно поэтому я выбрала Фонтана потому, что я знала, что ты прийдешь.
That why you robbed me, 'cause I stuck out? Так ты ограбил меня потому что я выделялась?
We need them to sort put the legal tomorrow, that's why we have to find them. Нам надо отыскать их, потому что завтра мы должны оформить документы.
You know why I don't remember is because I actually did not move it. Я не помню, потому что на самом деле это не я её отсюда убрал.
Don't even know why I kept it because it's basically nonsense. Даже не знаю, зачем я хранила это, потому что это какой-то бред.
Because they bring us face to face with the reason why we developed them in the first place. Потому что это ставит вопрос, почему мы приобрели эти привычки.
All right, this is exactly why we don't talk, because it's just always about you, Steph. Точно, именно поэтому мы и не разговариваем, потому что все всегда только про тебя, Стеф.
If there are other witnesses, why are you talking to me? Потому что большинство из них цветные.
Jeff: I love you too much and that's why I'm hurting-Sophie. Джеф, я люблю тебя, потому так страдаю.
This is all Lee's fault. That's why he ran. Во всём виноват Ли, потому он и сбежал.
That's why I'm warning you to keep your handsome young proboscis out of the dirt. Потому я и предупреждаю тебя, чтобы ты держал свой юный хоботок подальше от всякой мути.
Is that why you threw me over? Так потому вы дали мне отставку?
I come here often to take a bath that's why. Потому что я часто прихожу сюда принять ванну
I was rather worried about's why I came down to the inquest. Я очень переживал за тебя поначалу, потому и приехал на допрос.
That is not why I went nuts on you guys. Я не потому на вас набросилась.
That's why you're the saddest man I've ever known, 'cause you can't feel anything for anybody. Вот поэтому ты и есть самый грустный человек, которого я знаю, потому что ты ничего ни к кому не чувствуешь.
Which is why every time we come closer together, I have to pull away, because this does not make sense, it shouldn't work. Поэтому каждый раз, когда мы сближаемся, я тебя отталкиваю, потому что это бессмысленно, мы не можем быть вместе.
I only slept with Jeff because I hate myself, and that's why I got after you for raising money. Я спала с Джеффом только потому что ненавижу себя, Поэтому я хотела угнаться за тобой в зарабаотывании денег.
This is the reason why I am writing a letter to you because I feel really bad inside my stomach. По этой причине я пишу тебе письмо... потому что в душе чувствую себя виноватым.
That's why he stayed at the lake house all the time, because you wouldn't let him into our life. Вот почему он оставался в домике у озера все время, потому что ты не позволяла войти в нашу жизнь.
It didn't deal with real nightmares like unemployment and crippled male egos which l suspect is the true reason why romance is so tortured for these people. Потому, что они не имели дело с настоящим кошмаром. таким Как безработица, которая калечит эго мужчин. в чем, как я полагаю, и есть настоящая причина почему романсы так терзают этих людей.
No, cause you're a coward and that's why. Это потому что ты трус, вот что.
If you're wondering why security's so tight, we're the ears and eyes of the city. Если вам интересно, все службы тесно взаимосвязаны, потому что мы уши и глаза всего города.
Because I want to know - who my son is moving in with, that's why. Потому что я хочу знать, с кем съезжается мой сын, вот почему.