So it was just evenly shared out over everyone that was rowing and that's pervaded Swedish culture and that's why they are now... |
Так что делили всегда четко поровну на всех гребцов, и это прошло через всю культуру Швеции, и потому сейчас они такие... |
Tell me about that. TG: Well, the reason why I got really excited when I read about that, it contains knowledge. |
Расскажите немного об этом. ТГ: Ну, когда я прочитала о них, я очень ими заинтересовалась, потому что в них хранятся знания. |
But I firmly believe, which is why I get up and do what I do every single day, that we can make different choices here. |
Но я твёрдо верю, и потому продолжаю делать то, что делаю, каждый день, - что в наших силах изменить эту ситуацию. |
And why do we often pick someone so wrong for us? |
Короче, мы переслали это Монике, потому что она фанатеет от Джейдена. |
But why is it that some of our common shrubs have spines which seem to be over-engineered to resist browsing by deer? Perhaps because they evolved to resist browsing by rhinoceros. |
Почему у некоторых из обыденных кустарников есть шипы, которые кажутся чересчур мощными для противостояния всего лишь оленям? Может быть, потому что они развивались, чтобы противостоять носорогам. |
So this subject-object thing, is part of something I'm very interested in because this is why, frankly, I believe in political correctness. |
Итак, тема «предмет-объект» является частью того, что очень меня интересует, потому что именно из-за этого я верю в политическую корректность. |
Is that why Serrakin hold all the highest positions and humans are like second-class citizens? |
Это не потому ли что Серракин держит все самые высокие посты и люди походят на второразрядных граждан? |
I do not know why they were so right, because if you make sure you can roll over the baby. |
Я не знаю, зачем Конни привозит такие люльки, потому что даже в самой обычной люльке ребенок по вашей невнимательности может удариться о края люльки. |
I don't know why you want to lie to me now, because I already saw you at the prison in Azul, with a long record. |
Я не знаю, зачем тебе врать мне сейчас, Потому что я давно знаю тебя, ещё когда ты сидел в Азуле. |
Do you think your joke reflex is why you have so much trouble with men? |
Думаешь, шуточный рефлекс, который ты используешь как защитный механизм, потому что тебе трудно удержать мужчину? |
This is why our publication gives such detailed advice about how to buy a car or a house, how to handle finances, and how to get a good education. |
Потому что концепция журнала с момента выхода первого номера и по сей день заключается в том, что ни одна строчка - как в печатном виде, так и на экране монитора - не должна быть бесполезной. |
Because in academic publishing and much of educational publishing, it's really this idea of sharing knowledge and making impact that's why people write, not necessarily making bucks. |
Потому что в академических издательствах и большинстве образовательных издательств, основной идеей правда является идея о том, что знаниями нужно делиться, давать импульс, вот причина, почему люди пишут, даже не для того, чтобы делать деньги. |
or why you dug her up because I don't care about her. |
Мне без разницы, откуда вы знаете о могиле или зачем её выкопали, потому что она мне безразлична. |
And why the time constraint, is that because you're out on day release? |
А почему введено ограничение по времени, не потому ли, что народ освободили ради этого от работы? |
What is this fire burning me? Believe me baby, it's not claptrap When I see you, I know why I live... |
Всё, что я имею - и дом, и деньги - я готов отдать за тебя потому что когда я смотрю в твои любимые глаза, я понимаю, зачем живу. |
And we could talk about why this is deceptive, why you don't notice there are only three fingers down here, because the mind, and the way it processes information, it doesn't count, one, two, three. |
И мы могли бы поговорить о том, почему же это обман, почему вы не замечаете, что здесь только три пальца, потому что разум, обрабатывая информацию, не считает пальцы. |
Because, by the time you're a social worker for 10 years, what you realize is that connection is why we're here. |
Потому что, к тому времени, как ты 10 лет проработал соцработником, начинаешь осознавать, что мы здесь ради отношений. |
I mention this because I think that we need to do a larger analysis if we are to figure out the root causes of why we have to revitalize the General Assembly. |
Я говорю об этом, потому что, на мой взгляд, нам необходимо провести более широкий анализ, с тем чтобы выявить основные причины необходимости активизации деятельности Генеральной Ассамблеи. |
Because a great review from Lemonde means that we'll be booked solid every night.That's why. |
Потому что хороший отзыв Лемонда будет означать, что у нас будет полно клиентов каждый вечер. |
You know why you're shouting? |
Ты орешь, потому что это по сценарию. |
This is why Softline business is not restricted to the headquarters in Moscow. Increasing sales, raising the quality and expanding the range of our services, we are expanding our presence in the Russian regions, across the CIS and foreign countries. |
Мы стремимся быть ближе к клиенту, стараясь сделать сотрудничество простым и удобным, потому деятельность Softline не ограничивается работой головного офиса в Москве. |
Well, ladies, I know this is a lot to digest, and that's why I'm here... to act as an unbiased negotiator in the process, and to sort out any problems or concerns. |
Дамы, знаю, вам многое надо обсудить, и потому я здесь буду беспристрастным посредником на переговорах буду разрешать все проблемы и вопросы. |
That's why Simms was too late drawing his side arm. |
Потому он так поздно потянулся за своим оружием |
I want to ask you, why do you think this is? |
Потому что это самый лёгкий путь? |
Maybe that's why I chose High Jumping as my subject. |
потому я и начал заниматься прыжками. |