| "That's why everyone will know that you are mine students, If you have love for one another." | "И потому узнают все, что вы мои ученики, если будете иметь любовь между собою." |
| You are of this world, and I am not of this world, That's why I told you that you will die In your sins. | Вы от мира сего, а Я не от сего мира, потому и сказал вам, что умрёте вы в грехах ваших. |
| You're measuring the distance between Candleford and Lark Rise, and that is why we will miss the MOST stunning ball of the summer? | Вы будете замерять расстояние между Кэндлфордом и Ларк Райзом, и потому мы пропустим самый великолепный летний бал? |
| Right. why go to the prom? | Потому, что врачи уж точно не могут. |
| Now Mr. Ryan says that Mr. Mosley actually had access to his garage so that he could pick up and return a Cadillac, which is probably how he gained access to the main house, and why he knew the Ryans were on vacation in Cancún. | Мистер Райан сказал, что у мистера Моузли был доступ к его гаражу, чтобы тот мог брать и возвращать кадиллак. Ясно. Видимо, так он и попал в их дом, и потому знал, что Райаны отдыхают в Канкуне. |
| Well, then why does detective Lassiter's report say that the police consultant failed to apprehend the four suspects because he was "woefully out of shape"? | Тогда почему в отчете детектива Ласситера написано, что консультант полиции не смог поймать четверых подозреваемых, потому что он "в удручающе плохой форме"? |
| Because after all, that's why we're here, isn't it? | Потому что именно для этого мы все здесь и собрались, верно? |
| Well, why are you assuming coach instead of train, just because it's closer? | Почему ты предполагаешь, что это был автобус, а не поезд, просто потому что он ближе? |
| Somebody was watching her, but that doesn't make any sense because why would she run surveillance on herself? | Кто-то следил за ней, но в этом нет никакого смысла, потому что зачем ей следить за самой собой? |
| They would walk in anti-clockwise circles because maybe twice they were walking anticlockwise when the food arrived and they think that must be why the food comes. | Они ходят кругами против часовой стрелки, потому что, возможно, дважды они ходили против часовой стрелки, когда еду приносили, и они считают, что именно поэтому еда появляется. |
| And I couldn't... read it because... it's starting to make sense to me... why she did what she did. | А я не смог... прочитать, ведь... потому что я начал понимать, почему она сделала это. |
| Hannah claimed she was kicking me out because of my "energy," but the real reason why she's kicking me out is because the other mom's kept asking me questions... | Ханна сказала, что выставила меня из-за моей "энергии", но реальная причина, по которой она меня выставила, это потому что другие мамы задавали вопросы мне... |
| Then, we need to clarify the difference between a specific "you" and a collective "you," because we don't want to know why Joe Alien is here. | Затем нам надо прояснить разницу между личным "ты" и собирательным "вы", потому что нам неинтересно, зачем сюда прилетел Джо Инопланетянин. |
| But this is so unlike you, flying off to some strange city for no reason, not even telling your best friend why. | Да, потому что это ты. Улетая по непонятным и странным причинам ты не можешь сказать лучшей подруге почему? |
| That's not why we demand he turn himself in, we're doing it because we're scared. | Но ведь мы не по-этому требуем чтобы он сдался, мы требуем, потому что боимся. |
| I know why she shouldn't, because if she did that she'd be dead to me, to this department, to the Government. | Я знаю, почему она не должна этого делать, потому что если она это сделает, то она будет мертва для меня, для этого министерства, для правительства. |
| And why? I bet they don't forbid it because it's a wrong thing to do but because it's too strong. | Я уверен, они запрещают ее, не потому что она опасна а потому что она слишком сильна. |
| Because you're never here, that's why! | Потому что тебя здесь не бывает! |
| I mean, is this why you invited me to lunch, because you're getting a divorce? | Ты пригласил меня на обед, только потому, что ты разводишься? |
| Maybe the reason why that place seems so strange is because that's the way we get out of here... | Может быть оно такое странное, потому что через него можно выбраться отсюда? |
| Isn't that why we're doing this, all of this? | Не потому ли мы все это делаем? |
| I'm not going to give up, because why have I done this so far? | Сдаваться я не могу, потому что уже слишком далеко зашёл. |
| You know, it's not why I'm calling. | Я не потому звоню, и ты это знаешь! |
| I-is that why you're doing this, you don't want me and Rick to be happy? | Т-т-ты делаешь это потому, что не хочешь, чтобы я и Рик были счастливы? |
| CRYING: So that's why I was put here by the lady. | И вот та дамма посадила меня сюды, потому как мне место со свиньями! |