"That's why everyone will know that you are mine students, If you have love for one another." |
"И потому узнают все, что вы мои ученики, если будете иметь любовь между собою." |
You are of this world, and I am not of this world, That's why I told you that you will die In your sins. |
Вы от мира сего, а Я не от сего мира, потому и сказал вам, что умрёте вы в грехах ваших. |
You're measuring the distance between Candleford and Lark Rise, and that is why we will miss the MOST stunning ball of the summer? |
Вы будете замерять расстояние между Кэндлфордом и Ларк Райзом, и потому мы пропустим самый великолепный летний бал? |
Right. why go to the prom? |
Потому, что врачи уж точно не могут. |
Now Mr. Ryan says that Mr. Mosley actually had access to his garage so that he could pick up and return a Cadillac, which is probably how he gained access to the main house, and why he knew the Ryans were on vacation in Cancún. |
Мистер Райан сказал, что у мистера Моузли был доступ к его гаражу, чтобы тот мог брать и возвращать кадиллак. Ясно. Видимо, так он и попал в их дом, и потому знал, что Райаны отдыхают в Канкуне. |
Well, then why does detective Lassiter's report say that the police consultant failed to apprehend the four suspects because he was "woefully out of shape"? |
Тогда почему в отчете детектива Ласситера написано, что консультант полиции не смог поймать четверых подозреваемых, потому что он "в удручающе плохой форме"? |
Because after all, that's why we're here, isn't it? |
Потому что именно для этого мы все здесь и собрались, верно? |
Well, why are you assuming coach instead of train, just because it's closer? |
Почему ты предполагаешь, что это был автобус, а не поезд, просто потому что он ближе? |
Somebody was watching her, but that doesn't make any sense because why would she run surveillance on herself? |
Кто-то следил за ней, но в этом нет никакого смысла, потому что зачем ей следить за самой собой? |
They would walk in anti-clockwise circles because maybe twice they were walking anticlockwise when the food arrived and they think that must be why the food comes. |
Они ходят кругами против часовой стрелки, потому что, возможно, дважды они ходили против часовой стрелки, когда еду приносили, и они считают, что именно поэтому еда появляется. |
And I couldn't... read it because... it's starting to make sense to me... why she did what she did. |
А я не смог... прочитать, ведь... потому что я начал понимать, почему она сделала это. |
Hannah claimed she was kicking me out because of my "energy," but the real reason why she's kicking me out is because the other mom's kept asking me questions... |
Ханна сказала, что выставила меня из-за моей "энергии", но реальная причина, по которой она меня выставила, это потому что другие мамы задавали вопросы мне... |
Then, we need to clarify the difference between a specific "you" and a collective "you," because we don't want to know why Joe Alien is here. |
Затем нам надо прояснить разницу между личным "ты" и собирательным "вы", потому что нам неинтересно, зачем сюда прилетел Джо Инопланетянин. |
But this is so unlike you, flying off to some strange city for no reason, not even telling your best friend why. |
Да, потому что это ты. Улетая по непонятным и странным причинам ты не можешь сказать лучшей подруге почему? |
That's not why we demand he turn himself in, we're doing it because we're scared. |
Но ведь мы не по-этому требуем чтобы он сдался, мы требуем, потому что боимся. |
I know why she shouldn't, because if she did that she'd be dead to me, to this department, to the Government. |
Я знаю, почему она не должна этого делать, потому что если она это сделает, то она будет мертва для меня, для этого министерства, для правительства. |
And why? I bet they don't forbid it because it's a wrong thing to do but because it's too strong. |
Я уверен, они запрещают ее, не потому что она опасна а потому что она слишком сильна. |
Because you're never here, that's why! |
Потому что тебя здесь не бывает! |
I mean, is this why you invited me to lunch, because you're getting a divorce? |
Ты пригласил меня на обед, только потому, что ты разводишься? |
Maybe the reason why that place seems so strange is because that's the way we get out of here... |
Может быть оно такое странное, потому что через него можно выбраться отсюда? |
Isn't that why we're doing this, all of this? |
Не потому ли мы все это делаем? |
I'm not going to give up, because why have I done this so far? |
Сдаваться я не могу, потому что уже слишком далеко зашёл. |
You know, it's not why I'm calling. |
Я не потому звоню, и ты это знаешь! |
I-is that why you're doing this, you don't want me and Rick to be happy? |
Т-т-ты делаешь это потому, что не хочешь, чтобы я и Рик были счастливы? |
CRYING: So that's why I was put here by the lady. |
И вот та дамма посадила меня сюды, потому как мне место со свиньями! |