Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Потому

Примеры в контексте "Why - Потому"

Примеры: Why - Потому
"That's why everyone will know that you are mine students, If you have love for one another." потому узнают все, что вы мои ученики, если будете иметь любовь между собою."
You are of this world, and I am not of this world, That's why I told you that you will die In your sins. Вы от мира сего, а Я не от сего мира, потому и сказал вам, что умрёте вы в грехах ваших.
You're measuring the distance between Candleford and Lark Rise, and that is why we will miss the MOST stunning ball of the summer? Вы будете замерять расстояние между Кэндлфордом и Ларк Райзом, и потому мы пропустим самый великолепный летний бал?
Right. why go to the prom? Потому, что врачи уж точно не могут.
Now Mr. Ryan says that Mr. Mosley actually had access to his garage so that he could pick up and return a Cadillac, which is probably how he gained access to the main house, and why he knew the Ryans were on vacation in Cancún. Мистер Райан сказал, что у мистера Моузли был доступ к его гаражу, чтобы тот мог брать и возвращать кадиллак. Ясно. Видимо, так он и попал в их дом, и потому знал, что Райаны отдыхают в Канкуне.
Well, then why does detective Lassiter's report say that the police consultant failed to apprehend the four suspects because he was "woefully out of shape"? Тогда почему в отчете детектива Ласситера написано, что консультант полиции не смог поймать четверых подозреваемых, потому что он "в удручающе плохой форме"?
Because after all, that's why we're here, isn't it? Потому что именно для этого мы все здесь и собрались, верно?
Well, why are you assuming coach instead of train, just because it's closer? Почему ты предполагаешь, что это был автобус, а не поезд, просто потому что он ближе?
Somebody was watching her, but that doesn't make any sense because why would she run surveillance on herself? Кто-то следил за ней, но в этом нет никакого смысла, потому что зачем ей следить за самой собой?
They would walk in anti-clockwise circles because maybe twice they were walking anticlockwise when the food arrived and they think that must be why the food comes. Они ходят кругами против часовой стрелки, потому что, возможно, дважды они ходили против часовой стрелки, когда еду приносили, и они считают, что именно поэтому еда появляется.
And I couldn't... read it because... it's starting to make sense to me... why she did what she did. А я не смог... прочитать, ведь... потому что я начал понимать, почему она сделала это.
Hannah claimed she was kicking me out because of my "energy," but the real reason why she's kicking me out is because the other mom's kept asking me questions... Ханна сказала, что выставила меня из-за моей "энергии", но реальная причина, по которой она меня выставила, это потому что другие мамы задавали вопросы мне...
Then, we need to clarify the difference between a specific "you" and a collective "you," because we don't want to know why Joe Alien is here. Затем нам надо прояснить разницу между личным "ты" и собирательным "вы", потому что нам неинтересно, зачем сюда прилетел Джо Инопланетянин.
But this is so unlike you, flying off to some strange city for no reason, not even telling your best friend why. Да, потому что это ты. Улетая по непонятным и странным причинам ты не можешь сказать лучшей подруге почему?
That's not why we demand he turn himself in, we're doing it because we're scared. Но ведь мы не по-этому требуем чтобы он сдался, мы требуем, потому что боимся.
I know why she shouldn't, because if she did that she'd be dead to me, to this department, to the Government. Я знаю, почему она не должна этого делать, потому что если она это сделает, то она будет мертва для меня, для этого министерства, для правительства.
And why? I bet they don't forbid it because it's a wrong thing to do but because it's too strong. Я уверен, они запрещают ее, не потому что она опасна а потому что она слишком сильна.
Because you're never here, that's why! Потому что тебя здесь не бывает!
I mean, is this why you invited me to lunch, because you're getting a divorce? Ты пригласил меня на обед, только потому, что ты разводишься?
Maybe the reason why that place seems so strange is because that's the way we get out of here... Может быть оно такое странное, потому что через него можно выбраться отсюда?
Isn't that why we're doing this, all of this? Не потому ли мы все это делаем?
I'm not going to give up, because why have I done this so far? Сдаваться я не могу, потому что уже слишком далеко зашёл.
You know, it's not why I'm calling. Я не потому звоню, и ты это знаешь!
I-is that why you're doing this, you don't want me and Rick to be happy? Т-т-ты делаешь это потому, что не хочешь, чтобы я и Рик были счастливы?
CRYING: So that's why I was put here by the lady. И вот та дамма посадила меня сюды, потому как мне место со свиньями!