| "Why?" Because I let that big sheriff know that we found $20,000 in Stegman's house. | "Почему?" Потому что я позволил, чтобы большой шериф узнал что мы нашли $20,000 в доме Стегмана. |
| Why, because your mother doesn't like me? | Это потому, что я не нравлюсь твоей маме? |
| Why'd you make it sound so boring? | Может потому, что твоя просьбы была скучной? |
| Why, 'cause I'm a bad guy? | Почему? Потому что я "плохой парень"? |
| Why should you defer one semester just because I might need some help around here? | Зачем тебе пропускать один семестр только потому, что мне нужна помощь, да? |
| Why, 'cause I lied to a patient? | Что, только потому, что я солгал пациенту? |
| Why? Well of course there was the issue of law and order collapsing, | Почему? Ну конечно потому, что там была проблема крушения закона и порядка. |
| This is simply not what our grandest and best institutes of higher learning Why? They don't think we need it. | Потому что это не то, чему наши самые великие институты высшего образования Почему? Они не думают, что нам это надо. |
| Why? Because the temes are selfish replicators and they don't care about us, or our planet, or anything else. | Почему? Потому что Т-мемы - эгоистичные репликаторы и они не заботятся ни о нас, ни о нашей планете, и вообще ни о чем. |
| Why? 'Cause then this is all over. I guess it is. | почему? потому что тогда всё будет кончено. думаю так и есть. |
| Why? Because it wasn't at all melodramatic when you whispered on your death bed, | Потому что это был вовсе не мелодраматично, когда ты прошептала на смертном одре: |
| Why... the only reason you even walked into that room was because you heard my voice and you wanted to check on me and see me because of your personal feelings. | Ты был в кабинете только потому, что услышал мой голос и решил проведать меня по своим личным причинам. |
| Why, because she's going after what she wants? | Потому что старается получить то, что хочет? |
| Why, because I had to take over? | Потому что, я направлял тебя? |
| Why? - Because you and I... it got weird between us for a second, and now seeing you next to her, it's just confusing for me. | Потому что ты и я... все же между нами был неловкий момент, и теперь, когда я вижу тебя рядом с ней, мне становится неудобно. |
| Why? Because I disagree with you? | Потому что я с тобой не согласен? |
| Why are you pushing a crash cart? | Потому что иногда пациентам нужна реанимация. |
| Why do you think they haven't taken your statement yet? | У тебя не брали показания, потому что они ищут грязь. |
| Why, because you want me to not be in denial? | Почему? Потому что ты не хочешь, чтобы я отрицала? |
| Why do we have them? Well, as I said, we have them because we think maybe playfulness is important. | Зачем они нам? Чтож, как я говорил, эти вещи есть потому, что мы считаем: возможно игровой настрой важен. |
| Why? Because the temes are selfish replicators and they don't care about us, or our planet, or anything else. | Почему? Потому что Т-мемы - эгоистичные репликаторы и они не заботятся ни о нас, ни о нашей планете, и вообще ни о чем. |
| Why do this? (Laughter) Because it's cheaper than hiring the whole of Pink Floyd, I suppose, is the easy answer. | Зачем это делать? (Смех) Потому что это дешевле, чем нанять группу Пинк Флойд, это, наверное, и есть ответ. |
| Why am I telling that? I'm telling you that because - when it is you or your person involved - you don't care where - whether it's aid. | Почему я об этом говорю? Потому что когда речь идёт о тебе или твоём родном человеке - становится всё равно, помощь это или нет. |
| 'Cause if another person asks me, Why aren't you a teacher? | Потому что, если ещё кто-нибудь спросит меня: А почему вы не учитель? |
| Why, because this time it's Laurel leading the charge? | Почему, потому что в этот раз Лорел стоит во главе? |