| ls that why you threw me over? | Так потому вы дали мне отставку? |
| That's why it's called an accident, Ange. | вот потому и говорят несчастный случай, Эндж... |
| No, no, that's why I'm calling. | Нет, нет, потому я и звоню. |
| That's why it's better to marry a guy who'll live longer | Потому лучше выходить за парня, который проживёт дольше. |
| But my mother said they were both stubborn... which is why they never met. | Но мама говорила, что они оба упрямцы... и потому они никогда не могли встретиться. |
| I thought thinks weren't settled, that's why I asked. | Я думал, не всё ещё решено, потому и спросил. |
| I know, that's why I did it. | Я знаю, потому и полез в драку. |
| That's why I'm getting rid of it in the past. | Потому что я избавлюсь от них в прошлом. |
| I didn't ask why because I didn't really care. | Я не спрашивал зачем всё это, потому что мне было всё равно. |
| Is that why's he tapping your 17-year-old niece? | Это, потому что он колется с твоей 17-летней племянницей? |
| I say to anyone who asks me why I'm in this country is that I think it's one of the friendliest countries that I know of. | Одно могу сказать, если меня спросят - почему я в этой стране живу? потому что, я думаю, это одна из самых семейных, дружественных стран которых я знаю. |
| Samson's your best, we all know that, you will never sell him, and I can see why, he's a champion. | Самсон - самый лучший, мы все это знаем, вы никогда его не продадите, я вижу почему - потому что он чемпион. |
| You're telling me this why? | Ты говоришь мне это потому что...? |
| That's why I wanted to tell you - because you should be proud of her and of yourself. | Это я и хотела тебе сказать, потому что ты должна гордиться ей и собой. |
| I killed the wrong man, as the which why I'm here. | Я тут потому, что убил не того. |
| Which is why they offered me the gig, because I can link with Tommy's avatar, which is insanely expensive. | Поэтому-то мне и предложили это дело, потому что... я могу подключиться к аватару Томми. Который безумно дорог. |
| 'Cause I wanted to ask him why he was lying about me to a grand jury. | Потому что я хотела спросить его, почему он солгал обо мне большому жюри. |
| That's why he wanted to do away with them, because they hindered him. | Он потому и разделаться с ними хотел, что связывали они его. |
| Maybe that's why he starting killing, Because he lost control? | Может, он потому и начал убивать, потерял контроль? |
| I think the reason why Mommy left... was because for a long time... I kept trying to make her be a certain kind of person. | Я думаю, мама ушла, потому что... в течение долгого времени я пытался сделать из неё определённого человека. |
| No, that's why we're on walkies. | Нет. Потому рации с собой не взяли. |
| That's partly why I'm here. I want to make sure she's all right. | Отчасти потому я и приехала, хотела убедиться, что с ней всё хорошо. |
| But my doctor put me right on a new round of chemo, which is why I've been so tired lately. | Но мой врач тут же назначил мне новый курс химии, потому я в последнее время такой уставший. |
| I forgot it in the jeans when I washed them, that's why it's not clear. | Я просто забыла его при стирке в джинсах, потому он теперь так выглядит. |
| Is that why you're still single? | Не потому ли ты все еще один? |