That's why we have developed a food philosophy that is inspired by local history and food ingredients. |
Мы делаем это потому, что мы гордимся нашим "происхождением" и местными традициями! |
Say Cloud, because you can't fix Denzel's stigma, is that the reason why you left? |
Скажи Клауд, ты ушел потому что, не смог найти лекарство для Дензела? |
It's why you got on the plane this morning, because given your background, your qualifications, and your track record, you know that you're headed for bigger things. |
Именно поэтому вы сели в самолет этим утром, потому что, судя по вашему прошлому, вашей квалификации и послужному списку, вы знаете, что способны на большее. |
The whole reason why I started this company is because we have more to offer than just fixing routers! |
Я потому и создал эту компанию, что нам есть что предложить, кроме ремонта маршрутизаторов. |
Tom Saltzman's dad is a drunk driver he's the one who ran over Joey Potts' dog because Joey Potts' doesn't know how to take care of his animals which is why he gets beat by is mom. |
Отец Тома Сальцмана бухой водила он переехал собаку Джоя Поттса потому что Джой Поттс не знает как заботиться о своих животных и за это его мама бьёт его. |
Just because his car is here, why does it mean he killed himself? |
Просто потому что он был трусоват, он мог совершить самоубийство |
There is good reason why I am dwelling on this point: because Abkhazia and South Ossetia here have considerably more grounds for recognition than Kosovo, both historically and legally. |
Я не случайно на нем останавливаюсь, потому что у Абхазии и у Южной Осетии оснований быть признанными значительно больше, чем у Косово, - исторических и юридических оснований. |
Isn't it the reason why during even the merriest party, sooner or later, there comes the point when somebody strikes up a song, which is not merry at all? |
И не потому ли даже на самых веселых гулянках обязательно рано или поздно наступает минута, когда кто-нибудь затягивает песню не веселую. |
It's a 22-inch waist, that's why! |
Потому что оно на талию в 56 сантиметров! |
But when I come back, I can understand why I shall not do it, because today to not do it, it's more positive than do it, or how I shall do it. |
Но когда я возвращаюсь обратно, я понимаю, почему я не должен это делать, потому что сегодня не делать более правильно чем делать. |
You ask yourself, why are you doing it? |
ѕоддерживает только потому что ты там. |
Come on! That's why when these 'roids kick into this chocolate mass, baby, I'ma be unstoppable! |
Потому, когда стероиды нормалёк раскачают эту шоколадную мега-массу, малыш, я буду неудержимым! |
Japan in the early 1990's waited too long to act and missed the right opportunity to enact countermeasures, which is why Japan has still not recovered from its long stagnation. |
В начале 1990х Япония слишком долго медлила, упустив возможность принятия контрмер, и потому Япония всё еще не оправилась от долгого застоя. |
That's why they're called "planets" - to remind you to PLAN IT? |
Их потому планетами и называют - чтобы никто не забывал составить план. |
Having goals is important, because if you want to change and steer the ship of a big city in a new direction, you need to know where you're going and why. |
Постановка целей важна, потому что, если вы хотите улучшить город и задать направление его развитию, то вам нужно точно знать, зачем и куда вы движетесь. |
That's why Seattle bands tend to be... a little bit inconsistent live, I think... is because most of them aren't really up there... to be entertainers. |
Вот почему группы Сиэттла были склонны быть... несколько противоречивы живьём, я думаю... это потому что большинство из них не созданы для того... чтобы быть развлекателями. |
Just because the music's over and you might risk hearing something useful? I thought that's why we have the radio... |
А все потому что, они перестали передавать музыку, и ты можешь услышать что-нибудь полезное? |
And I was all, "why can't I just eat" "a Fillmore-graves brain tube thing," "because visions are super annoying." |
А я такой: "Почему нельзя съесть мозги из тУбы"ФИлмор-грэйвс", потому что видения супербЕсят". |
Because if it was Malotru, why did not talk to her any longer? |
Потому что, если это был Малотрю, почему звонок был такой короткий? |
That's why from day one, I treat them as athletes on the field, and off the field, I try to put myself in their shoes and behave without prejudice, because treating them naturally feels best to them. |
Поэтому с самого начала я буду относиться к ним на поле, как к игрокам, стараясь вне поля ставить себя на их место без предубеждений, потому что естественное обращение для них лучше всего. |
This was very exciting, but there was no reason why we should expect that this would work, because this tissue had not had any antifreeze put in it, cryoprotectants, to look after it when it was frozen. |
Это был волнительный момент, но не было оснований полагать, что это нам поможет, потому что в банке не были вложены антифризы и криопротекторы, которые бы защищали ткани от кристаллов льда. |
Our sweet tooth is basically an evolved sugar detector, because sugar is high energy, and it's just been wired up to the preferer, to put it very crudely, and that's why we like sugar. |
Наш вкус сладкого это по существу детектор сахара, потому что сахар источник энергии, и таким образом он включен в наши предпочтения, грубо говоря, вот почему мы любим сахар. |
Because back to the whole relationship issue, what they figured out through this exercise was that a simple mistake can tell me what you're not, or it can remind me of why I should love you. |
Потому что обратившись к целому ряду родственных проблем они поняли, что простая ошибка может рассказать, чем ты не являешься или это может напомнить мне, почему я должен любить тебя. |
Because then she'd go to Jane and start nosing around, and then Jane will want to know why I was complaining to Ma, and the whole thing is like a vicious circle. |
Потому что тогда она пойдет к Джейн и начнет ее выспрашивать, а та захочет знать, почему я нажаловался маман, и так по кругу. |
One of my favorite is that people named Dennis are disproportionately likely to become dentists, people named Lawrence become lawyers, because unconsciously we gravitate toward things that sound familiar, which is why I named my daughter President of the United States Brooks. |
Одна из моих любимых: люди с именем Дэннис имеют непропорционально большую вероятность стать дантистами, люди с именем Лоуренс становятся адвокатами, потому что бессознательно нас притягивает к вещам, которые звучат похоже. |