Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Будь то

Примеры в контексте "Whether - Будь то"

Примеры: Whether - Будь то
It is recommended that Cuba should continue its efforts to ensure that all forms of conduct constituting trading in influence, whether active or passive, should be penalized. Кубе рекомендуется продолжать прилагать усилия для обеспечения наказуемости всех форм поведения, представляющих собой злоупотребление влиянием в корыстных целях, будь то в активной или пассивной форме.
Political, religious, ethnic and nationalistic radicalism was primarily the domain of persons aged 25 and under, whether they were nationalists or left-wing extremists. Политический, религиозный и этнополитический радикализм распространен в первую очередь среди лиц в возрасте не старше 25 лет, будь то националисты или леворадикальные экстремисты.
Unfortunately for the plaintiff, local ordinance places no limitations on the garden gnomes in residential front yards, whether one gnome or the defendant's 57, you're allowed to have as many as you want. С сожалением сообщаю истцу, что местные законы не ограничивают количество садовых гномов в палисадниках, будь то один гном или, как в случае ответчика, 57.
When the universe wants to make something happen, whether it be giving a young man lighting speed or putting two people together, it has a way of figuring those things out. Когда вселенная хочет, чтобы какие-то вещи произошли, будь то суперскорость, данная тебе, или сближение двух людей, она найдет способ это сделать.
Conventional weapons, whether legitimately acquired or otherwise, are today responsible for instability in most countries the world over, and especially on the African continent. Обычные вооружения, будь то приобретенные законно или же любым другим путем, виновны сегодня в нестабильности в большинстве тех стран, где таковая существует, повсюду в мире и особенно на Африканском континенте.
The performance of other potential residual functions, whether by the residual mechanism(s) or by another body, will also require access to the Tribunals' records. Выполнение других потенциальных остаточных функций, будь то замещающим механизмом/замещающими механизмами или другим органом, также потребует доступа к документации Трибуналов.
Another suggestion was that the entire paragraph should be redrafted to accommodate modification or clarification at any stage in competitive dialogue, whether at the instigation of the procuring entity or of the supplier. Другое предложение состояло в том, чтобы пересмотреть весь текст этого пункта, с тем чтобы урегулировать вопрос об изменениях или разъяснениях на любой стадии конкурентного диалога, которые являются результатом инициативы будь то закупающей организации, будь то поставщика.
whether it's software, whether it's a computer chip, whether it's a new design. Будь то программное обеспечение, компьютерный чип или новый дизайн.
This little guy is called the kinesin, and he pulls a sackthat's full of brand new manufactured proteins to wherever it'sneeded in the cell - whether it's to a membrane, whether it's toan organelle, whether it's to build something or repairsomething. его зовут кинезин, он тащит мешок, полный свежеиспеченныхбелков туда, где они нужны клетке - будь то к мембране, корганелле, или чтобы создавать или ремонтировать что-то.
Company - any kind of business entity or form, such as a sole proprietorship, partnership, company (whether public or private), or corporation, and "Companies" shall be interpreted accordingly. Компания - любое коммерческое предприятие, будь то индивидуальный предприниматель, партнерство, компания (государственная или частная) или корпорация; при этом множественное число этого термина не изменяет его толкования.
Most education funding - whether it's K through 12, or the great universities or community colleges - most of the money for those things is coming out of these state budgets. Наибольшая часть финансирования образования - будь то детские сады и школы, крупные университеты или муниципальные колледжи - большая часть средств для них выделяется из бюджетов штатов.
So the message I want to leave you with today is that, indeed, there are several circuits in the brain that aremalfunctioning across various disease states, whether we're talkingabout Parkinson's disease, depression, schizophrenia, Alzheimer's. Я хотел бы донести до вас мысль, что есть несколько зонмозга, которые работают неисправно при наличии некоторыхзаболеваний, будь то болезнь Паркинсона, депрессия, шизофрения илиболезнь Альцгеймера.
He uses scale to more and more spectacular effect, whether on the roof of a temple in Singapore, or in his increasingly ambitious installation work, here with 192 functioning sewing machines, fabricating the flags of every member of the United Nations. Он использует размер для более зрелищного эффекта, будь то крыша храма в Сингапуре, или невероятно амбициозная инсталляция, как здесь, где он разместил 192 швейных машины, шьющие флаги всех стран-членов ООН.
So individuals in small groups super-empowered by access to these kinds of self-replicating technologies, whether it be biological or other, are clearly a danger in our world. Таким образом, небольшие группы людей, имеющие доступ к такого рода само-воспроизводящимся технологиям, будь то биологические или другие технологии, представляют явную опасность.
To survive, we need to pull together, everyone doing their assigned jobs, whether it be helping the wounded, boiling bed sheets, or sterilizing saws for field amputations. Чтобы выжить, нам нужно держаться вместе, каждому делать назначенную ему работу, будь то оказание помощи раненым, кипячение простыней или стерелизация пил для полевых ампутаций.
Everywhere some people are 'flying Kitchens' - whether in schools, offices, bus stops... The food is ratzfatz packaged in plastic bags and sealed with skillfully handles by rubber ring. Везде одни люди летающих кухни '- будь то в школах, офисах, автобус останавливается... Питание ratzfatz упакованные в пластиковые мешки и опечатанный умело ручками по резиновым кольцом.
The Autonomy technology allows structuring information into a single whole from various sources, whether CRM, a knowledge management system, the local network of an enterprise or the company's online resources. Технология Autonomy позволяет структурировать информацию в единое целое из различных источников, будь то CRM, система управления знаниями, локальная сеть предприятия или онлайн-ресурсы компании.
Every project whether hotel, gastronomy, shop and retail, or luxurious domiciles, deserves to be created with passion. The realization depends on reliability and perfection. Любой проект: будь то гостиница, ресторан, магазин или изысканные личные апартаменты - заслуживает любви и выдумки, равно как и надёжного и точного исполнения.
Thunderbird allows you to customise your email to suit your specific needs whether it's how you search and find messages or listening to music right out of your inbox. В Thunderbird вы можете настроить работу с электронной почтой с учетом ваших нужд, будь то поиск сообщений или прослушивание музыки прямо из папки со входящими письмами.
It is arguably the case that, due to the immense distances between stars, any evidence we discover of extraterrestrial intelligence, whether it be an artifact or an electromagnetic signal, may come from a long-vanished civilization. Возможно, что из-за огромного расстояния между звёздами любое открытое свидетельство существования внеземного разума, будь то артефакт или электромагнитный сигнал, может происходить от давно исчезнувшей цивилизации.
Readiness for making particular decisions regarding the immediate fulfillment of these very priorities will make it possible to continue working in the format of JCC, whether it is a consultation or other kinds of meetings. Именно готовность принятия конкретного решения о незамедлительном выполнении этих приоритетов даст возможность продолжить работу в формате СКК, будь то консультативные встречи, либо встречи другого характера.
After May '68 we find, on the one hand, in France a tendency that re-inscribes institutional analysis in the terrain of specialist (whether university-based or professional social psychologists). После Мая 68-го мы видим, с одной стороны, во Франции тенденцию вновь вписать институциональный анализ в сферу компетенции специалиста (будь то университетские или профессиональные социальные психологи).
MetalloBaza is an advertizing and information-analytical periodical, purpose of which is informational support of direct metallurgical market's participants, whether they are producers, trading companies or end users. The periodical is published twice a month, circulation is 5,000 copies. МеталлоБаза - это рекламно-информационное и аналитическое издание, целью которого является информационная поддержка непосредственных участников рынка металлургической продукции, будь то производитель, торговая компания или конечный потребитель.
Our main aim is to develop and launch the most effective solutions that will meet the determined requirements, whether it is a separate module or a ready business application. Наша основная цель - производство и запуск наиболее эффективных решений, которые будут соответствовать поставленным задачам: будь то отдельный модуль или готовое бизнес-приложение.
With trendy designs and elegant matt-gloss contrasts, striking interior design is achieved in every colourway, whether rich aubergine, fresh apple green or bright yellow. The patterns are sure to win you over with their simple, linear designs. Благодаря актуальным трендам в дизайне и благородному контрасту тусклого матового блеска помещению можно придать завершён- ность, выбрав любое цветовое решение - будь то насыщенный красновато-фиолетовый, сочный цвет зелёных яблок или ярко-жёлтый цвет.