Английский - русский
Перевод слова Whether
Вариант перевода Будь то

Примеры в контексте "Whether - Будь то"

Примеры: Whether - Будь то
Whether it comes to politics or business, the Dutch like openness. Будь то политика или бизнес - голландцы любят открытость.
Whether the fuel consists of liquids, gaseous fuels or electricity, every fuel has infrastructure demands. Любой вид топлива - будь то жидкое, газообразное топливо или электричество - требует соответствующей инфраструктуры.
Whether by force or trickery, this building is impenetrable. Будь то сила или хитрость, это здание неприступно.
Whether it's Alec Rybak or someone else. Будь то Алек Рейбак или кто-нибудь еще.
Whether adversary or ally, and they have been a force to be reckoned with. Будь то противник или союзник они были силой, с которой приходилось считаться.
Whether its young or old, man or woman. Будь то молодой или старый, мужчина или женщина.
Whether it's next week of next yeat, it's irrelevant. Будь то следующая неделя или следующий год, не имеет значения.
Whether in the developed or developing countries, the consequences of private sector corruption are devastating. Будь то в развитых или в развивающихся странах, последствия коррупции в частном секторе разрушительны.
Whether multilateral or bilateral, such initiatives are to be encouraged. Инициативы подобного рода, будь то многосторонние или двусторонние инициативы, должны поощряться.
Whether at home, on vacation or somewhere else. Будь то дома, на отдыхе или в другом месте.
Whether in high or low-income countries, the challenge of reigning in corruption requires functioning societal and governmental institutions. Будь то в странах с высокими или низкими доходами, задача обуздания коррупции требует наличия действенных общественных и государственных институтов.
Whether in peace-keeping, in assisting humanitarian efforts or in promoting cease-fires, the presence of UNPROFOR remains invaluable. Будь то поддержание мира, содействие гуманитарным усилиям или обеспечение прекращения огня, присутствие СООНО по-прежнему неоценимо.
Whether audio-visual, electronic or print, the media play an important role in democratic societies. Средства массовой информации, будь то аудиовизуальные, электронные или печатные, играют важную роль в демократических обществах.
Whether in schools, communities or youth organizations and parliaments, girls must be encouraged to speak and take part. Девочек необходимо поощрять высказываться и принимать участие - будь то в школах, общинах или молодежных организациях и парламентах.
Whether it be "weaponization" or "space objects", the core concepts of PAROS are vague and obscure. Ключевые концепции ПГВКП, будь то "вепонизация" или "космические объекты", носят расплывчатый и туманный характер.
Whether for economic and commercial purposes, administrative convenience or political alliances, regionalization is gaining ground. Будь то в силу экономических и коммерческих целей, выгод административного характера или политических союзов, глобализация набирает силу.
Whether fighting poverty, HIV/AIDS or terrorism, the international community must act as one. В борьбе будь то с нищетой, ВИЧ/СПИДом или терроризмом международное сообщество должно действовать единым фронтом.
Whether in power, water, transport or telecommunications, the existence of high-quality basic infrastructure is necessary for economic and social development. Для экономического и социального развития необходимо наличие высококачественной базовой инфраструктуры, будь то энергоснабжение, водоснабжение, транспорт или телекоммуникации.
Whether they are new or mature democracies, States must ensure that their governing institutions are sufficiently strong to maintain order and preserve political stability. Будь то государства с новой или зрелой демократией, они должны обеспечивать, чтобы их управляющие институты были достаточно сильными для поддержания порядка и сохранения политической стабильности.
Whether it is really worth, have to decide for themselves. Будь то на самом деле стоит, должны решить для себя.
Whether international, regional or national, minority rights mechanisms are vital for turning rights and obligations laid out in normative standards into reality. Механизмы защиты прав меньшинств, будь то международные, региональные или национальные, имеют решающее значение для воплощения прав и обязанностей, изложенных в нормативных стандартах, в реальность.
Whether it be salt or gold or oil. Будь то соль, или золото, или нефть.
Whether at the national, regional or global level, environmental monitoring requires data to be collected through continuous or occasional observations. Для целей экологического мониторинга - будь то на национальном, региональном или глобальном уровнях - сбор данных должен осуществляться путем наблюдений, проводимых на постоянной или периодической основе.
Whether in the criminal justice system, education, employment or health care, women and children suffer discrimination disproportionately. Будь то в системе уголовного правосудия, в области образования, занятости или медицинской помощи женщины и дети подвергаются дискриминации в гораздо большей степени.
Whether for peacekeeping or programmes, the United Nations also needs a sustainable and equitable system of financing. Будь то в области поддержания мира или деятельности по программам Организация Объединенных Наций также нуждается в устойчивой и справедливой системе финансирования.