Английский - русский
Перевод слова Vulnerability
Вариант перевода Уязвимость

Примеры в контексте "Vulnerability - Уязвимость"

Примеры: Vulnerability - Уязвимость
Performers who are not afraid to show their vulnerability, and yes, even their heart. Исполнителей, которые не боятся показать свою уязвимость и обнажить свои сердца.
They used his vulnerability to coerce information from him. Они использовали его уязвимость, чтобы вытащить из него информацию.
You prey on the vulnerability of young women. Ты молишься на уязвимость молодых женщин.
It shall respect the right to, and promotion of, sustainable development, recognize vulnerability and ensure the survival of all nations. В нем уважается право на устойчивое развитие и на оказание ему содействия, признается уязвимость и обеспечивается выживание всех стран.
Particular attention is paid to HIV/AIDS patients in prison in recognition of the health vulnerability. Учитывая уязвимость здоровья ВИЧ-инфицированных заключенных, этой категории пациентов уделяется особое внимание.
Legal, information and employment-related barriers to accessing health facilities, goods, and services also heighten vulnerability. Юридические, информационные и связанные с трудовыми отношениями барьеры, ограничивающие доступ к медицинским учреждениям, товарам и услугам, также усиливают уязвимость.
Lack of diversification at the farm level tends to increase the vulnerability and marginalization of small-scale farmers. Отсутствие диверсификации на фермах повышает, как правило, уязвимость и уровень маргинализации мелких фермеров.
Reference was made to the extreme vulnerability of Maldives to external shocks and high infrastructure development costs. Указывалось на крайнюю уязвимость Мальдивских Островов перед внешними потрясениями и говорилось о больших расходах, связанных с развитием инфраструктуры.
The present budgetary limitations experienced by a number of governments have increased the GFMD's vulnerability. Существующие в ряде стран бюджетные ограничения повышают уязвимость ГФМР.
Further, the vulnerability would increase as a result of enhanced atmospheric aerosol loading resulting from major volcanic eruptions. Кроме того, уязвимость будет усиливаться в результате усиленного выброса атмосферных аэрозолей вследствие сильных вулканических извержений.
It creates a general state of lawlessness that also increases the country's vulnerability to re-infiltration by Al-Qaida. Она создает общее состояние беззакония, которое также усиливает уязвимость страны в плане повторного проникновения в нее «Аль-Каиды».
In this respect, Sierra Leone has a high degree of external vulnerability. В этой связи внешняя уязвимость Сьерра-Леоне по-прежнему высока.
Two in-session workshops were organized to discuss themes contained within new agenda items: vulnerability and risks; solutions and opportunities; and sustainable development. Было организовано два сессионных рабочих совещания для обсуждения следующих тем, содержащихся в новых пунктах повестки дня: уязвимость и риски; решения и возможности; устойчивое развитие.
Technical training (greenhouse gas inventory, vulnerability and adaptation, mitigation) Техническая подготовка (кадастры парниковых газов, уязвимость и адаптация, предотвращение изменения климата)
The objective is to reduce the vulnerability of urban coastal zones to the impacts of climate change in support of long-term sustainable development. Цель проекта - снизить уязвимость городских прибрежных зон от последствий изменений климата в целях поддержки долгосрочного устойчивого развития.
The proposal deals with informed consensus building about how human and natural resource poverty affects human and land vulnerability. В этом предложении речь идет о том, как при информированном консенсусе человеческая бедность и скудность природных ресурсов влияют на уязвимость людей и земель.
Poverty and environmental vulnerability are interdependent and should be kept under review. Нищета и экологическая уязвимость взаимосвязаны и должны находиться под постоянным контролем.
The Panel underlined our mutual vulnerability to six clusters of interconnected threats, which could be addressed only collectively. Группа подчеркнула нашу общую уязвимость шести блокам взаимосвязанных угроз, которые могут быть устранены только на основе коллективных действий.
Through workplace education and prevention programmes, we need to reduce the vulnerability of health workers to HIV infection. За счет программ просвещения и профилактики на рабочем месте нам необходимо снизить уязвимость работников здравоохранения перед возможностью ВИЧ-инфицирования.
Such vulnerability is often aggravated in humanitarian contexts. Такая уязвимость часто усиливается в условиях гуманитарных ситуаций.
Women are vulnerable, too, but their vulnerability is determined by social, cultural and economic factors. Женщины также относятся к группе уязвимых слоев населения, но их уязвимость определяется социальными, культурными и экономическими факторами.
Apparently such detention, which greatly increased inmates' vulnerability, was regularly used as a form of punishment. Очевидно такой способ содержания под стражей, значительно увеличивающий уязвимость заключенных, регулярно используется в качестве меры наказания.
The vulnerability is the level of potential financial gain or loss in relation with the level of risk. Уязвимость - это уровень потенциальных финансовых выгод или потерь по отношению к уровню риска.
The ongoing financial and economic crisis was having a disastrous impact on poverty and vulnerability around the world. Продолжающийся финансовый и экономический кризис оказывает катастрофическое воздействие, вызывая рост нищеты и повышая уязвимость людей во всем мире.
What binds them together is their increasing vulnerability to global and regional crises. Что связывает их вместе, это их возрастающая уязвимость перед лицом глобальных и региональных кризисов.