| Widespread ignorance about how HIV is spread and how to avoid infection compounds the vulnerability of young people. | Широко распространенное отсутствие знаний о том, как передается ВИЧ и как избежать инфекции, усиливает уязвимость молодых людей. |
| A vulnerability in libpng may allow a remote attacker to crash applications that handle untrusted images. | Уязвимость в libpng позволяет удаленному пользователю аварийно завершить приложения, работающие с опасными изображениями. |
| Discrimination, vulnerability and abuse against older persons | Дискриминация пожилых людей, их уязвимость и грубое обращение с ними |
| In Georgia, neither the vulnerabilities of the displaced nor the factors leaving them in conditions of vulnerability should continue to be overlooked. | В Грузии ни уязвимость перемещенных лиц, ни факторы, вынуждающие их жить в условиях уязвимости, не должны оставаться незамеченными. |
| BidWatcher is vulnerable to a format string vulnerability, potentially allowing arbitrary code execution. | BidWatcher имеет уязвимость форматирования строки, потенциально позволяющая исполнение произвольного кода. |
| On July 12th the host was compromised using a local root vulnerability in the Linux kernel. | 12-го июля сервер был взломан. Была использована локальная уязвимость в ядре Linux для получения прав суперпользователя. |
| The kernel vulnerability that has been used for this compromise is referenced as CVE-2006-2451. | Уязвимость ядра, использованная для взлома, упоминается как CVE-2006-2451. |
| An attacker could inject arbitrary SQL commands and queries exploiting this vulnerability. | Используя эту уязвимость, нападающий может вставить произвольные команды и запросы SQL. |
| Violence against women is increasing women and girls' vulnerability to HIV in the Caribbean region. | Насилие в отношении женщин повышает уязвимость женщин и девушек к ВИЧ в Карибском регионе. |
| This vulnerability allows remote attackers to spoof a session ID, and thereby gain root privileges. | Эта уязвимость позволяет удалённому нападающему подделать идентификатор сеанса и, таким образом, присвоить привилегии пользователя root. |
| Sylpheed and Sylpheed-claws contain a vulnerability that can be triggered when replying to specially crafted messages. | Sylpheed и Sylpheed-claws содержат уязвимость, которая может быть вызвана ответом на специфически созданные сообщения. |
| A vulnerability has been discovered in Tomcat that allows for the disclosure of sensitive information. | Обнаружена уязвимость в Tomcat, позволяющая раскрытие важной информации. |
| PostgreSQL contains a vulnerability that could result in SQL privilege escalation. | PostgreSQL содержит уязвимость, которая может привести к повышению SQL привилегий. |
| This vulnerability enables an attacker to reset the password of any user defined on the list server, including the list admins. | Эта уязвимость позволяет нападающему сбросить пароль любого пользователя, определённого на сервере списков, включая администраторов списка. |
| This vulnerability could be exploited by a local attacker to gain gid 'games'. | Эта уязвимость может использоваться локальным нападающим для присвоения идентификатора группы 'games'. |
| Please note that this vulnerability only affects the use of rsync as an "rsync server". | Пожалуйста, обратите внимание на то, что эта уязвимость относится только к использованию rsync в качестве "сервера rsync". |
| OpenSSH has a vulnerability which permits a timing attack that can reveal the identities of valid users on the target system. | В OpenSSH есть уязвимость, которая позволяет распределенные по времени атаки, которые могут выявить личности действительных пользователей целевой системы. |
| This information greatly enhances the system's vulnerability to brute-force attacks and weak passwords. | Эта информация значительно увеличивает уязвимость системы к лобовым атакам и слабым паролям. |
| The monkeyd web server contains a buffer overflow vulnerability in its handling of POST requests. | Веб-сервер monkeyd содержит уязвимость переполнения буфера системе обработки запросов POST. |
| This vulnerability could be used to remotely crash balsa or to execute arbitrary code with the user's privileges. | Эта уязвимость может быть использована для того, чтобы удаленно "уронить" balsa или выполнить произвольный код с пользовательскими привилегиями. |
| The vulnerability was found in the library Snoopy. | Уязвимость была найдена в библиотеке Snoopy. |
| We formerly believed that the exploitable vulnerability in 2.4.x does not exist in 2.2.x which is still true. | Ранее мы полагали, что уязвимость ветки 2.4.x в 2.2.x не содержится. Это по-прежнему верно. |
| This adds a vulnerability that allows a local attacker to overwrite arbitrary files the users has write permissions for. | Это представляет собой уязвимость, позволяющую локальному нападающему переписать любые файлы, на запись в которые есть права у других пользователей. |
| By exploiting this vulnerability, a local user could gain root privileges if the configuration file does not exist. | Используя эту уязвимость, локальный пользователь может присвоить привилегии суперпользователя, если файл конфигурации не существует. |
| Max Vozeler discovered a format string vulnerability in super, a program to allow specified users to execute commands with root privileges. | Макс Возелер (Мах Vozeler) обнаружил уязвимость строки формата в super, программе, позволяющей отдельным пользователям выполнять команды с привилегиями суперпользователя. |