Английский - русский
Перевод слова Vulnerability
Вариант перевода Уязвимость

Примеры в контексте "Vulnerability - Уязвимость"

Примеры: Vulnerability - Уязвимость
Weaknesses include vulnerability to sunlight; garlic; silver; the presence of religious symbols; decapitation and a wooden stake through the heart. К недостаткам относятся: уязвимость к солнечному свету; чесноку; серебру; присутствие религиозных символов; обезглавливание или деревянный кол в сердце.
A 2005 study found that thought suppression, or conscious attempts to avoid thinking certain thoughts, mediates the relationship between emotional vulnerability and BPD symptoms. Исследование 2005 года обнаружило, что подавление мыслей, или сознательные попытки избегать определённых мыслей, связывает эмоциональную уязвимость с симптомами ПРЛ.
Practical exploits had not been previously demonstrated for this vulnerability, which was originally discovered by Phillip Rogaway in 2002. Ранее эту уязвимость, которая первоначально была обнаружена Phillip Rogaway в 2002 году, практически никто не мог продемонстрировать.
Against this backdrop the church is miniaturized, signifying both the incursion and the vulnerability of the new beliefs introduced by the settler population. На этом фоне церковь кажется миниатюрной, что означает, как вторжение, так и уязвимость новых убеждений, принесённых поселенцами».
Adobe Reader 10 and Google Chrome are two other notable applications that are introducing the technology in order to reduce their vulnerability to malware. Adobe Reader 10 и Google Chrome - это два других известных приложения, которые внедряют эту технологию, чтобы снизить их уязвимость к вредоносным программам.
They noted that this episode was the first to center around Gillian Anderson's character, and showed signs of Scully's vulnerability. Также издание отметило, что этот эпизод стал первым, сконцентрированным вокруг персонажа Джиллиан Андерсон, и показал уязвимость Скалли.
At the same time, social and solidarity economy has demonstrated significant resilience during economic downturns, thereby reducing the vulnerability of individuals and groups. Более того, социальная и солидарная экономика демонстрирует существенную устойчивость во время экономических спадов, что уменьшает уязвимость отдельных лиц и групп.
If governments really want to reduce HIV vulnerability related to mobility they should ensure that all mobile people benefit from appropriate HIV programmes and services. Если правительства действительно хотят снизить уязвимость к ВИЧ в связи с мобильностью, они должны обеспечить, чтобы все мобильные группы людей получали пользу от реализации соответствующих программ и предоставления услуг в связи с ВИЧ.
We were raised to be strong, not emotional, to deny vulnerability, not embrace it. Нас воспитывали сильными, а не чувствительными. чтобы мы отрицали уязвимость, а не принимали её.
Better economic outcomes mean empowering entire populations with better health, more education, longer life, and less vulnerability to challenges like natural disasters. Лучшие результаты в экономике означают для всего населения этих стран улучшение состояния здоровья, повышение уровня образования, увеличение продолжительности жизни и меньшую уязвимость в отношении таких угроз, как стихийные бедствия.
Investors in China must consider their vulnerability to negative publicity, and be confident that they can explain their position. Инвесторы в Китае должны учитывать свою уязвимость в отношении негативного общественного мнения, а также они должны быть уверены, что смогут объяснить свою позицию.
In principle, Japan could weather such shocks without high inflation or other extreme measures, but it is folly to deny the country's vulnerability. В принципе, Япония может пережить такие потрясения без высокой инфляции или других крайних мер, но было бы глупо отрицать уязвимость страны.
And if we think of that - let me put the picture up - the fibers represent vulnerability. И если мы об этом подумаем - дайте, я покажу картинку - волокна представляют уязвимость.
At the same time, macroeconomic policies have focused on achieving and maintaining low-single-digit inflation, rather than full employment, while limited social protection has heightened economic insecurity and vulnerability. В то же время макроэкономическая политика направлена на достижение и поддержание низкого, однозначного уровня инфляции, а не полной занятости, тогда как ограниченная социальная защита усиливает экономическую нестабильность и уязвимость.
Sovereign states increasingly measure their vulnerability not to one another, but to forces beyond their control. Суверенные государства все больше оценивают свою уязвимость не по отношению друг к другу, а по отношению к силам, не подлежащим их контролю.
But the fundamental problem remains Europe's vulnerability over energy: an emerging divide and rule strategy over the supply of gas that must be confronted head on. Однако основной проблемой является уязвимость Европы в вопросах энергоснабжения: появляющаяся стратегия разделяй и властвуй в отношении поставок газа, которой нужно противостоять в первую очередь.
How many of you think of vulnerability and weakness synonymously? Кто из вас считает уязвимость и слабость синонимами?
So let me go on the record and say, vulnerability is the birthplace of innovation, creativity and change. Итак, позвольте для истории сказать, что уязвимость это место, где берут начало инновации, способность к творчеству и изменения.
The vulnerability is expected to impact major cloud providers, such as Amazon Web Services (AWS) and Google Cloud Platform. Уязвимость, как ожидается, может затронуть крупнейших мировых облачных провайдеров, в частности, Amazon Web Services (AWS), Google Cloud Platform, Microsoft Azure.
Their economies were dependent not only on the inherited economic structures, which were changing, but also on the vulnerability of the subregion to natural disasters. Помимо того, что экономическое развитие этих стран зависит от доставшейся им в наследство структуры хозяйства, которая постепенно меняется, на нем также сказывается уязвимость субрегиона в плане стихийных бедствий.
General vulnerability in Myanmar is defined by accelerating impoverishment and the growing inability of the social service structures to address the basic needs of the general population. Общая уязвимость Мьянмы усугубляется усиливающимся обнищанием и все большей неспособностью структур социального обеспечения удовлетворять основополагающие потребности населения в целом.
Natural and environmental disasters and, more specifically, the unique vulnerability factors of small island developing States, are important concerns of the task force. Вопросы стихийных бедствий и экологических катастроф и, более конкретно, факторы, обусловливающие уникальную уязвимость малых островных развивающихся государств, занимают важное место в работе целевой группы.
This vulnerability is a more common phenomenon in the Pacific than in the Caribbean, where such countries have a more sophisticated economic base. Эта уязвимость является более широко распространенным явлением в Тихом океане, чем в Карибском бассейне, где такие страны имеют более развитую экономическую базу.
The vulnerability of Chile to relatively strong terms-of-trade fluctuations within the overall declining trend derives from its export structure and high degree of openness. Уязвимость Чили по отношению к сравнительно большим колебаниям условий торговли на фоне общей тенденции их ухудшения объясняется структурой экспорта страны и чрезвычайно открытой экономикой.
C. Disasters, vulnerability and risk С. Бедствия, уязвимость и риск