Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
The viewpoint that I represent, that my country represents, is the viewpoint of a country that is not in possession of nuclear weapons, that has forsworn ever acquiring nuclear weapons, that is totally committed to the non-proliferation of nuclear weapons, both horizontally and vertically. Точка зрения, которую я представляю, которую представляет моя страна, является точкой зрения страны, которая не обладает ядерным оружием, которая навсегда отказалась от приобретения ядерного оружия, которая полностью привержена нераспространению ядерного оружия как по горизонтали, так и по вертикали.
The fact that certain private individuals were empowered to carry out arrests and detentions in unofficial places of detention meant that the State was not totally in control of the detention process. Тот факт, что некоторые частные лица уполномочены производить аресты и удерживать людей в неофициальных местах содержания под стражей, означает, что государство-участник не полностью контролирует процесс содержания под стражей.
"so I don't really care if I wreck it worse because you can't really wreck it worse than totally." "поэтому мне плевать, если я её разрушу ещё больше, потому что больше, чем полностью, разрушить уже невозможно."
Emphasizing that such human rights voluntary goals are to be regarded as reinforcing and by no means as replacing, either totally or partially, existing human rights obligations and commitments, including the implementation of the Universal Declaration of Human Rights, подчеркивая, что такие добровольно устанавливаемые цели в области прав человека должны рассматриваться как укрепляющие, но никоим образом не заменяющие - ни полностью, ни частично - существующие правозащитные обязанности и обязательства, включая осуществление Всеобщей декларации прав человека,
I haven't totally, you know, like, opened up to you. 'cause the relationship is strong. I mean, it is. Я не полностью, ты понимаешь, как бы открыта с тобой. потому что наши отношения прочные т.е. я имела в виду, они прочные
[1.1.2.2 For the purposes of Article 5 of ADN, section 1.1.3 of this chapter specifies the cases in which the carriage of dangerous goods is partially or totally exempted from the conditions of carriage established by ADN] [ADNR: reserved]. [1.1.2.2 Для целей статьи 5 ВОПОГ в разделе 1.1.3 настоящей главы указаны случаи, в которых перевозка опасных грузов частично или полностью освобождена от применения условий перевозки, установленных ВОПОГ.] [ППОГР: зарезервировано]
This shall not be construed as authorizing or encouraging any action that would dismember or impair, totally or in part, the territorial integrity or political unity of sovereign and independent States conducting themselves in compliance with the principle of equal rights and self-determination of peoples, Это не должно толковаться как оправдание или поощрение любых действий, которые могут привести к разрушению или подрыву, полностью или частично, территориальной целостности или политического единства суверенных и независимых государств, ведущих себя в соответствии с принципом равенства прав и самоопределения народов,
(c) In cases where it is proposed to finance such additional activities totally or partly through the redeployment of existing resources, an indication of the outputs or subprogrammes in the current work programme that would be changed, curtailed or terminated as a consequence. с) в случаях, когда дополнительные виды деятельности предлагается полностью или частично финансировать за счет перераспределения имеющихся ресурсов, указание мероприятий или подпрограмм в текущей программе работы, которые будут изменены, ограничены или прекращены в связи с этим.
(c) Reviewing the role of international financial institutions in setting conditions for the realization of the right to development and giving a greater say to developing countries in the functioning of those institutions which ought to be totally transparent; с) пересмотр роли международных финансовых учреждений в создании условий для осуществления права на развитие и расширение участия развивающихся стран в функционировании этих учреждений, которое должно быть полностью транспарентным;
Note: SAMA locations and the nearly north-south oriented paths from the NAA transmitter in the United States will enable a comparison of examples of simultaneous measurements from the totally sunlit path NLK and the partially sunlit path NPM, which are also shown. Примечание: Благодаря размещению аппаратуры в различных точках ЮАМА и направленности трасс от передатчика NAA в Соединенных Штатах почти по линии север-юг можно будет сопоставлять примеры одновременных измерений с полностью освещенной Солнцем трассы NLK
And don't you think it's possible... that whoever did it could have blacked out... and doesn't even remember doing it, so it's totally not their fault? А ты не подумала, что возможно... кто бы это ни сделал, он был без сознания и возможно, даже не помнит ничего, и поэтому это полностью не его вина?
But I was totally immersed in this world that was filled with everybody, and then I went on to the United Nations school, and that just completely - Но я была полностью погружена в этот мир, который был заполнен всеми, и затем я пошла в школу ООН, и это полностью...
Okay, so... you know that feeling when you look into someone's eyes and you're totally comfortable, and you aren't self-conscious, and everything just... is, like, perfect? Ладно... знаете, ощущения такие, как ты смотришь кому-то в глаза и тебе полностью уютно, и тебе не неловко, и все просто... это похоже на совершенство?
is on sale by the United Nations Publications Service, as are all UN publications, and income derived from the sale is totally used in the general budget of the United Nations. КД-ПЗУ реализуется Службой публикаций Организации Объединенных Наций, как и все публикации Организации Объединенных Наций, а доходы, получаемые от продажи, полностью поступают в бюджет Организации Объединенных Наций.
d) "Beginning in late September 2000, palm trees, olive trees, almond trees, vegetables, all kinds of trees have been totally uprooted. d) «Начиная с последних чисел сентября 2000 года были полностью выкорчеваны всевозможные деревья - пальмы, оливковые деревья, миндальные деревья и был уничтожен урожай овощных культур.
The right to organize workers' strikes or other forms of protest, with the reservation that this right can be limited with respect to certain categories of workers or sectors of the economy or that strikes can be totally prohibited; право на организацию рабочих забастовок и протестов в других формах при том условии, что это право может быть ограничено по отношению к некоторым категориям трудящихся или секторам экономики или же забастовки могут быть полностью запрещены;
(a) Ireland was in the first group of countries to sign the Convention on the Rights of Persons with Disabilities when it was opened for signature and is totally committed to the implementation of its provisions and the consequent improvements in the lives of people with disabilities. а) Ирландия была в первой группе стран, подписавших Конвенцию о правах инвалидов, когда она была открыта для подписания, и полностью привержена выполнению ее положений и содействию тем самым улучшению условий жизни инвалидов.
(accent) "Well, you know, I was there and the guy came in,..." "and he had... like... a gun, you know,..." "and he was... like... shooting, and everybody else was totally dead." (Акцент) "Нуу, ты знааешь, Я был там и вошел паарень,..." "и у него была... типа... пушка, понимааешь,..." "и он тиипа стреляет, и все остальные были полностью мертвы"
But it's like... even with all of that, like, he's so obviously and completely and totally, utterly not at all what I'm looking for, and I would never, ever, ever, ever fall for Joel, so... Даже при том, что он очевидно и совершенно, просто полностью не тот, кого я ищу, и я бы никогда, никогда, ни разу, не влюбилась бы в Джоэла.
I suddenly needed to know everything about the man, the man who was changing my life word by word, the man who just totally and completely spoke to my heart, the man who was maybe my soul mate and who was - Внезапно мне стало необходимо узнать все об этом мужчине, мужчине, который изменил мою жизнь с помощью слова, мужчине, который целиком и полностью говорил с моим сердцем, мужчине, который, возможно, был моей родственной душой, и кто был...
2.7.6. "Reciprocally incorporated lamps" means devices having separate light sources or a single light source operating under different conditions (for example, optical, mechanical, electrical differences), totally or partially common illuminating surfaces 2/ and a common lamp body; 2.7.6 "совмещенные огни" означают устройства, имеющие разные источники света или единый источник света, работающий в различном режиме (например, в различном оптическом, механическом или электрическом режиме), полностью или частично общие освещающие поверхности 2/ и общий корпус;
(b) where such anchorages are fitted totally or partially on the seat or group of seats, the structural characteristics of the seat or group of seats are the same as those for the other seats or groups of seats. Ь) в том случае, когда такие приспособления для крепления устанавливаются полностью или частично на сиденье или группе сидений, конструктивные характеристики данного сиденья или группы сидений аналогичны характеристикам, предусмотренным для других сидений или групп сидений;
To rehabilitate and train disabled children at rehabilitation and training centres for the disabled while keeping them within their family and their own environment. and to avoid placing them in permanent care facilities where they are totally isolated and stripped of their family and their community. проводить реабилитационные мероприятия и осуществлять обучение детей-инвалидов в реабилитационных и учебных центрах для инвалидов, в то же время оставляя их проживать в семье, в собственной среде и избегая помещения инвалидов в заведения постоянного ухода, где они полностью изолированы и отрезаны от своей семьи и своей общины.
Totally innocent and still might die. Полностью невиновен и к тому же могу умереть.
Totally illegal, so no "good job" for me from Gravely. Полностью незаконно, так что опять никакого "хорошая работа" для меня от Грейвли.