Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
I'm beginning to feel totally cut off from the world. Я начинаю чувствовать себя полностью отрезанной от мира.
The wig's kind of scratchy, but we totally blend in. Парик отчасти неуклюжий, но мы полностью гармонируем.
I know, and it's totally smashed. Я знаю, и он полностью разгромлен.
The nuclear bomb is the worst inhumane weapon, and must be totally eliminated. Ядерная бомба является наихудшим видом негуманного оружия, которое должно быть полностью ликвидировано.
'Cause I would totally support that. Потому что я бы тебя полностью поддержала.
Along with that, all the fields of sports and cultural life are totally accessible for women without any discrimination. Вместе с тем все сферы спорта и культурной жизни полностью доступны для женщин без какой-либо дискриминации.
Despite national and local authorities' preparedness measures, tens of thousands of homes were totally or partially destroyed. Несмотря на принятые национальными и местными властями меры предосторожности, десятки тысяч домов были полностью или частично разрушены.
Finally, the prosecution service may be totally independent from both the executive and the judiciary branches. Наконец, прокуратура может быть полностью независимой как от исполнительной, так и от судебной власти.
These measures severely restricted trade, in many cases totally blocking exports. Эти меры жестко ограничивают торговлю и во многих случаях полностью блокируют экспорт.
The villages were totally destroyed during the attack. В ходе нападения деревни были полностью уничтожены.
None of the 13 practical steps had been implemented, and some had been totally ignored. Ни один из 13 практических шагов реализован не был, а некоторые из них были полностью проигнорированы.
Otherwise, the Board was totally independent. Во всех остальных отношениях Совет полностью независим.
Over 25 per cent of the housing stock was totally destroyed and agricultural livestock and equipment was decimated. Более 25% жилого фонда было полностью разрушено, а поголовье скота и сельскохозяйственное оборудование были уничтожены.
The town of Jebrail is totally uninhabited and in complete ruins. Город Джебраил полностью оставлен жителями и лежит в руинах.
To do so would also totally defeat the original purpose of Security Council reform. Это также полностью противоречило бы первоначальной цели реформы Совета Безопасности.
Pistols, air-pistols, revolvers, handguns and stun guns are totally prohibited. Пистолеты, пневматические пистолеты, револьверы, ручное огнестрельное оружие и оружие шокового действия полностью запрещены.
However, the checkpoint was totally or partially closed for 222 days during this period. Однако в течение этого периода этот КПП был полностью или частично закрыт на протяжении 222 дней.
Bullet holes were visible in the sides of tents that were not totally destroyed. На стенах тех палаток, которые не были полностью уничтожены, имелись следы от пуль.
The circulation of military weapons, on the other hand, is totally prohibited. С другой стороны, хождение боевого оружия полностью запрещено.
In general, this system is operated in a totally arbitrary manner. В целом же эта система функционирует на полностью произвольной основе.
For eight years the Conference on Disarmament has agreed on this agenda, but its discussions have subsequently been totally deadlocked. В течение восьми лет Конференция по разоружению договаривается по этой повестке дня, а потом оказывается полностью парализованной в своих дискуссиях.
Brazil is a special case of a country totally committed to nuclear disarmament and non-proliferation. Бразилия являет собой особый случай страны, полностью приверженной ядерному разоружению и нераспространению.
A minority population which is almost totally neglected in Bosnia and Herzegovina, is the Roma population. Группой меньшинства, которая практически полностью игнорируется в Боснии и Герцеговине, является группа рома.
In the opinion of the source, that is totally at odds with the principle of the presumption of innocence. Как утверждает источник, это полностью противоречит принципу презумпции невиновности.
The Supreme Court allegedly totally ignored the Constitutional Court's decision in the author's case. Как утверждается, Верховный суд полностью проигнорировал решение Конституционного суда по делу автора.