Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
Don't you realize you are totally under their control? Неужели ты не осознаешь, что ты полностью под их контролем?
And I've done things in my life That have totally expanded the way I think. И я сделала вещи в моей жизни, которые полностью расширили мой разум.
I thought you said you were totally aboveboard When it comes to business. Я думал ты говорила, что вы полностью честны, когда дело касается бизнеса.
Cause the battery was totally run down. Потому что батарейка в зубной щетке полностью разряжена.
He's totally adapted to being a royal. Он полностью приспособился к королевской жизни.
I totally agree but the price is falling. Полностью с вами согласен, но цена снижается.
I'd totally check your teeth and take you for a ride. Я бы полностью проверил твои зубы и взял бы на скачки.
Because I will totally unfurl for you. Потому что я для тебя откроюсь полностью.
And as you may know, I am totally and completely insane. Возможно, вы знаете, что я целиком и полностью безумен.
It's not totally conclusive, but if we can figure out who actually was in Milan... Нельзя ничего полностью исключать, но если мы сможем выяснить кто на самом деле был в Милане...
And I never say this, but this weekend is totally out. Я никогда этого не говорю, но эти выходные полностью выпадают.
You are totally functional and more or less sane. Вы полностью функциональной и более или менее вменяемым.
But also, you know, I would totally adopt you. А кроме того, вы знаете, я бы полностью принять вас.
My son is half Cuban, but I totally see what you're saying. Мой сын на половину Кьюбан, но я полностью понимаю, о чем ты говоришь.
We have powers to destroy your planet totally, which we shall use if our ambassadors are not returned. Нашей мощности хватит, чтобы полностью уничтожить вашу планету, и мы ее используем, если наши послы не вернуться.
I thought it would totally ruin my career, but it didn't. Я думала, что это полностью разрушит мою карьеру, но этого не случилось.
[whispering] Dude, we're totally in. (шёпот) Чувак, мы полностью в.
No, it was totally my fault. Нет, в этом полностью моя вина.
One, it totally obliterates Your ability to see through the windshield. Во-первых, он полностью искореняет вашу возможность видеть через стекло.
That was in Thailand, and they were totally trumped-up charges. Это было в Таиланде, и обвинения были полностью сфабрикованы.
But now I am totally on your side. Но сейчас я полностью на твоей стороне.
I totally understand but I really want to do this alone. Я полностью понимаю но я действительно хочу сделать это сама.
I saw this guy this morning; he was totally out of control. Я видел этого парня этим утром, он полностью вышел из-под контроля.
That's extremely disappointing and totally against the rules. Это чрезвычайно разочаровывает и полностью против правил.
'Cause I'm totally being serious. Потому, что я полностью серьезна.