Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
In addition, the Jones Act, an anachronism totally contradictory to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT), remained in place. Кроме того, продолжает действовать Закон Джоунса, являющийся анахронизмом, полностью противоречащим Генеральному соглашению по тарифам и торговле (ГАТТ).
Nevertheless it totally lacks the capacity for exercise of those rights through representatives during the time that it remains in the mother's womb. Тем не менее у него полностью отсутствует возможность осуществления этих прав через представителей в течение того периода, когда он остается в утробе матери.
Brunei Darussalam sees this as a manifestation of the collective stance that the proliferation of nuclear weapons needs to be totally and immediately curbed. Бруней-Даруссалам считает это проявлением коллективной позиции, в соответствии с которой следует незамедлительно и полностью покончить с распространением ядерного оружия.
In addition, economic and social conditions inherited from the past, which the law has not yet succeeded in totally eliminating, restrict its impact. Кроме того, экономические и социальные условия, унаследованные из прошлого, которые пока еще не были полностью ликвидированы этим законом, ограничивают его применение.
From 19 to 28 April, when the camps were totally evacuated, the number of repatriated displaced persons was estimated to be 61,855. В период с 19 по 28 апреля, когда лагеря были полностью эвакуированы, численность репатриированных перемещенных лиц оценивалась в 61855 человек.
The indiscriminate killing of innocent people, including women and children, who had taken refuge at a United Nations site, is totally unacceptable. Полностью неприемлемым является беспорядочное уничтожение невинных людей, в том числе женщин и детей, нашедших убежище на базе сил Организации Объединенных Наций.
In the Republic of Korea, consumers' stocks of ores and concentrates were totally liquidated as the country became completely reliant on imported intermediate products. В Республике Корея запасы руд и концентратов, имевшиеся у потребителей, были полностью ликвидированы, поскольку страна полностью перешла на использование импортируемых промежуточных продуктов.
Without such resources, it is impossible to defend the safe areas, not least because they are totally surrounded by hostile forces. Без таких ресурсов защиту безопасных районов обеспечить невозможно, не в последнюю очередь вследствие того, что они полностью окружены силами противника.
This method would not entail a nuclear explosion as such, and the chance of any radioactivity or ionizing radiation escaping has been totally excluded. При этом ядерного взрыва, как такового, не будет, полностью исключена возможность утечки радиации и рентгеновского излучения.
As to operative paragraph 10, it should have been deleted, because it was totally out of date. Пункт 10 постановляющей части следует опустить, поскольку его содержание полностью устарело.
This commission will have judicial and investigative powers and will be totally independent of the executive. Эта комиссия будет иметь судебные полномочия и полномочия по проведению расследований и будет полностью независимой от исполнительной власти.
The process of establishing democratic and liberal institutions will be totally completed during the last quarter of this year with the holding of legislative elections. Процесс создания демократических и либеральных институтов будет полностью завершен в последнем квартале этого года с проведением выборов в законодательную власть.
Owing to discounted rates obtained from commercial carriers in transporting UNOMSA's assets to other Missions, the provision of $240,000 was not totally utilized. Благодаря предоставлению коммерческими транспортными агентствами льготных тарифов на перевозку имущества ЮНОМСА в районы операций других миссий ассигнованные средства в размере 240000 долл. США не были использованы полностью.
We got totally played, didn't we? Нас полностью переиграли, да? - В точку.
It's like his personality is totally different now. Похоже, его личность теперь полностью изменилась!
I totally forgot about that kiss until now! я полностью забыла тот поцелуй, до этого момента
Please, I'm totally aware of my current situation. Пожалуйста! Я полностью осведомлён о своём текущем положении!
With the beginning of the Gulf War in January 1991, the general permit was totally suspended and one went back to the procedure of special permits. С началом войны в Персидском заливе в январе 1991 года действие общего разрешения было полностью отменено и вновь стала применяться процедура особых разрешений.
The Government of Afghanistan, with extremely limited and scarce resources, faces the major task of rebuilding a country whose economic and social infrastructure is totally destroyed. Правительство Афганистана, располагая крайне ограниченными и скудными ресурсами, стоит перед огромной задачей перестройки страны, экономическая и социальная инфраструктура которой полностью разрушена.
To shirk blame, the Cuban Government seeks refuge in misstatements, such as the totally false assertion that the United States prevents Cuba from purchasing medicine. Чтобы снять с себя вину, кубинское правительство ищет отдушину в таких неверных заявлениях, как, например, полностью ложный постулат о том, что Соединенные Штаты препятствуют закупкам лекарств Кубой.
The view that the Government refused to intervene to counter certain behaviour of some non-governmental organizations in the country that may have had tolerant attitudes is totally unacceptable. Мнение о том, что правительство не пожелало принять мер противодействия в отношении некоторых акций ряда неправительственных групп, поведение которых, может быть, было терпимым, является полностью неприемлемым.
Consistent progress is evident, but the risk that situations could occur which would cause setbacks in this area has not been totally eliminated. Устойчивый прогресс налицо, однако нельзя полностью сбрасывать со счетов опасность возникновения ситуаций, которые способны обратить вспять достигнутые успехи.
Our cultures and way of life are totally linked to the ocean, its currents and its bounty. Наши культуры и образ жизни полностью связаны с океаном, его течениями и его богатствами.
At this stage of the negotiating process we must really start seriously re-examining our favourite positions where they are totally unacceptable to others and block any progress in the negotiations. На этом этапе процесса переговоров нам надо реально заняться серьезным пересмотром своих предпочтительных позиций там, где они полностью неприемлемы для других и блокируют всякий прогресс на переговорах.
Our approach is an important stage in the attainment of the ultimate goal, which remains the establishment of a Security Council that is totally representative and democratic. Наш подход - это важный этап в достижении конечной цели, которой остается создание полностью представительного и демократического Совета Безопасности.