I was totally in the moment. |
Я полностью была в моменте. |
Fab can totally relate to this. |
Фэб полностью его понимала. |
I'd totally be into it... |
Я полностью бы в нем... |
I totally respect that. |
Я полностью уважаю это. |
So it would be totally renewable. |
То есть полностью возобновляемая энергия. |
It has to totally surrender. |
Он должен покориться полностью. |
We are all totally recyclable. |
Мы все полностью пригодны для переработки. |
We're totally screwed, guys. |
Мы полностью влипли, чуваки. |
His farm is totally organic. |
Его ферма полностью натуральная. |
Mom totally had my number. |
Мама полностью угадала мой пунктик. |
It's totally dominated by work. |
Она полностью подчинена работе. |
Completely and totally ridiculous. |
Абсолютно и полностью смешно. |
The old hall is totally deserted. |
Старый зал полностью пуст. |
My shoulder's totally chafed. |
Моё плечо полностью ободрано. |
I totally trust you. |
Я тебе полностью доверяю. |
I just totally drowned this ant hill. |
Я полностью затопил этот муравейник. |
She totally bailed on me. |
Она меня полностью избегает. |
I'm totally re-evaluating the whole thing. |
Я полностью всё переоценила. |
This will totally fix that. |
Это позволит полностью исправить это. |
You totally fit the profile. |
Вы полностью соответствуют профилю. |
I totally agree with him. |
Я полностью с ним согласен. |
That woman is totally fake. |
Эта женщина полностью фальшивка. |
That was my totally my fault. |
Это была полностью моя ошибка. |
They're totally faking it. |
Они полностью сфальсифицировали их. |
First, get totally relaxed. |
Для начала, полностью расслабьтесь. |