| I was totally in the moment. | Я полностью была в моменте. | 
| Fab can totally relate to this. | Фэб полностью его понимала. | 
| I'd totally be into it... | Я полностью бы в нем... | 
| I totally respect that. | Я полностью уважаю это. | 
| So it would be totally renewable. | То есть полностью возобновляемая энергия. | 
| It has to totally surrender. | Он должен покориться полностью. | 
| We are all totally recyclable. | Мы все полностью пригодны для переработки. | 
| We're totally screwed, guys. | Мы полностью влипли, чуваки. | 
| His farm is totally organic. | Его ферма полностью натуральная. | 
| Mom totally had my number. | Мама полностью угадала мой пунктик. | 
| It's totally dominated by work. | Она полностью подчинена работе. | 
| Completely and totally ridiculous. | Абсолютно и полностью смешно. | 
| The old hall is totally deserted. | Старый зал полностью пуст. | 
| My shoulder's totally chafed. | Моё плечо полностью ободрано. | 
| I totally trust you. | Я тебе полностью доверяю. | 
| I just totally drowned this ant hill. | Я полностью затопил этот муравейник. | 
| She totally bailed on me. | Она меня полностью избегает. | 
| I'm totally re-evaluating the whole thing. | Я полностью всё переоценила. | 
| This will totally fix that. | Это позволит полностью исправить это. | 
| You totally fit the profile. | Вы полностью соответствуют профилю. | 
| I totally agree with him. | Я полностью с ним согласен. | 
| That woman is totally fake. | Эта женщина полностью фальшивка. | 
| That was my totally my fault. | Это была полностью моя ошибка. | 
| They're totally faking it. | Они полностью сфальсифицировали их. | 
| First, get totally relaxed. | Для начала, полностью расслабьтесь. |