| I was totally in the moment. | Я полностью была в моменте. |
| Fab can totally relate to this. | Фэб полностью его понимала. |
| I'd totally be into it... | Я полностью бы в нем... |
| I totally respect that. | Я полностью уважаю это. |
| So it would be totally renewable. | То есть полностью возобновляемая энергия. |
| It has to totally surrender. | Он должен покориться полностью. |
| We are all totally recyclable. | Мы все полностью пригодны для переработки. |
| We're totally screwed, guys. | Мы полностью влипли, чуваки. |
| His farm is totally organic. | Его ферма полностью натуральная. |
| Mom totally had my number. | Мама полностью угадала мой пунктик. |
| It's totally dominated by work. | Она полностью подчинена работе. |
| Completely and totally ridiculous. | Абсолютно и полностью смешно. |
| The old hall is totally deserted. | Старый зал полностью пуст. |
| My shoulder's totally chafed. | Моё плечо полностью ободрано. |
| I totally trust you. | Я тебе полностью доверяю. |
| I just totally drowned this ant hill. | Я полностью затопил этот муравейник. |
| She totally bailed on me. | Она меня полностью избегает. |
| I'm totally re-evaluating the whole thing. | Я полностью всё переоценила. |
| This will totally fix that. | Это позволит полностью исправить это. |
| You totally fit the profile. | Вы полностью соответствуют профилю. |
| I totally agree with him. | Я полностью с ним согласен. |
| That woman is totally fake. | Эта женщина полностью фальшивка. |
| That was my totally my fault. | Это была полностью моя ошибка. |
| They're totally faking it. | Они полностью сфальсифицировали их. |
| First, get totally relaxed. | Для начала, полностью расслабьтесь. |