| I'm totally sure of it. | Я в этом полностью уверен. |
| Actually, totally my fault. | Это полностью моя вина. |
| We'll totally back you up. | Мы полностью поддержим тебя. |
| This is totally like him. | Это полностью похоже на него. |
| She's totally out of the picture. | Она полностью не в теме. |
| It's totally lacking in inspiration. | Это полностью лишает вдохновения. |
| I totally understand your concern. | Я полностью понимаю твоё беспокойство. |
| No, I totally agree. | Нет, я полностью согласна. |
| I totally dominated that auction. | Я полностью выиграл аукцион. |
| I'm totally behind Hana Oka's policies. | Я полностью поддерживаю Хана Оку. |
| No, it was totally destroyed. | Нет, он полностью разломан. |
| He's totally hung up on her. | Он полностью зациклился на ней. |
| He's totally in charge of the situation. | Он полностью контролирует ситуацию. |
| And these catfish are totally blind. | И эти рыбы полностью слепы. |
| The local currency has been totally devalued. | Местная валюта полностью обесценилась. |
| Such disasters cannot be totally avoided. | Нельзя полностью избежать таких катастроф. |
| The reserves were totally depleted. | Имеющиеся резервы полностью истощены. |
| 1 caravan/trailer (totally destroyed) | 1 фургон/прицеп (полностью непригоден к эксплуатации) |
| It was totally random. | Это было полностью случайно. |
| This plan is totally mental. | Этот план полностью ненормальный. |
| And I was totally managing. | И я была полностью вменяема. |
| And I totally get that. | И я полностью понимаю это. |
| I could be totally wrong. | Она может быть полностью ошибочна. |
| These huge animals are now totally extinct. | Эти гиганты полностью вымерли. |
| He totally loves me right now. | Он полностью обожает меня сейчас. |