| I'm totally sure of it. | Я в этом полностью уверен. | 
| Actually, totally my fault. | Это полностью моя вина. | 
| We'll totally back you up. | Мы полностью поддержим тебя. | 
| This is totally like him. | Это полностью похоже на него. | 
| She's totally out of the picture. | Она полностью не в теме. | 
| It's totally lacking in inspiration. | Это полностью лишает вдохновения. | 
| I totally understand your concern. | Я полностью понимаю твоё беспокойство. | 
| No, I totally agree. | Нет, я полностью согласна. | 
| I totally dominated that auction. | Я полностью выиграл аукцион. | 
| I'm totally behind Hana Oka's policies. | Я полностью поддерживаю Хана Оку. | 
| No, it was totally destroyed. | Нет, он полностью разломан. | 
| He's totally hung up on her. | Он полностью зациклился на ней. | 
| He's totally in charge of the situation. | Он полностью контролирует ситуацию. | 
| And these catfish are totally blind. | И эти рыбы полностью слепы. | 
| The local currency has been totally devalued. | Местная валюта полностью обесценилась. | 
| Such disasters cannot be totally avoided. | Нельзя полностью избежать таких катастроф. | 
| The reserves were totally depleted. | Имеющиеся резервы полностью истощены. | 
| 1 caravan/trailer (totally destroyed) | 1 фургон/прицеп (полностью непригоден к эксплуатации) | 
| It was totally random. | Это было полностью случайно. | 
| This plan is totally mental. | Этот план полностью ненормальный. | 
| And I was totally managing. | И я была полностью вменяема. | 
| And I totally get that. | И я полностью понимаю это. | 
| I could be totally wrong. | Она может быть полностью ошибочна. | 
| These huge animals are now totally extinct. | Эти гиганты полностью вымерли. | 
| He totally loves me right now. | Он полностью обожает меня сейчас. |