Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
I-if this is one of those things that counts as, like, my Christmas and birthday present at the same time, I'm totally cool with it. Если это одна из тех штук, что засчитывается как подарок на Рождество и день рождение одновременно, то я полностью согласен.
So how on earth does a plant-eater this size survive in a place apparently totally devoid of vegetation? Как выжить на Земле растительноядным такого размера в местах, очевидно полностью лишенных растительности?
He was my waiter, 'and I totally dismissed him... like everyone else does in his life. Он был моим официантом, 'И я полностью отверг его как и все остальные в его жизни.
See, these receipts show That while totally immersed in these hobbies, Dr. Strauss would get bored after 8 to 12 months. Понимаете, эти документы показывают, что, хотя он полностью погружался в эти хобби, доктору Штраусу становилось скучно где-то через 8 или 12 месяцев.
But your hair should totally cover it. но ваши волосы должны будут полностью скрыть его
All right, look, it'll break my heart, but I totally understand if you never want to see me again. Послушай, это разобьет мне сердце, но я полностью пойму, если ты больше не захочешь меня видеть.
Let's just say that if you don't want to work here, I am totally prepared to respect that. Давайте просто отметим, если вы не хотите здесь работать, то я полностью поддерживаю это решение.
No. I am not totally wasted or even wasted. Нет, я не полностью испорчен и вообще не испорчен.
Look, I may not be totally cool with the whole, you know, you and Jules thing just yet. Слушай, возможно я ещё не полностью смирился с тем, что ты и Джулс вместе.
Justin's piece was one of the best student work I have ever seen and I totally stand behind it. Работа Джастина Донована является одной из лучших студенческих работ, которые я видела и я полностью его поддерживаю.
Sam and Mercedes were sort of dating, but she called it off in song, and it totally bummed him out. Сэм и Мерседес типа встречались, но она бросила его, спев песню, и полностью продинамила.
Plus, Emily's software said we're totally compatible, not so much with his wife though. К тому же ПО Эмили говорит, что мы полностью совместимы. хотя не так хорошо с его женой.
Next week I go on trial for 36 counts or murder and racketeering, and let me just say, these charges are totally unfounded. На следующей неделе я иду на суд обвиняющий меня в 36 убийствах и рэкетинге, и позвольте мне сказать, эти обвинения полностью необоснованны.
You totally lacked Barbra's emotional depth. У тебя полностью отсутствовала эмоциональная глубина Барбры Стрейзанд
Because if they are, me and bo can totally protect you. Потому что если что, я и Бо, можем полностью тебя защитить.
Unable to do anything other than listen to your own thoughts slowly driving you absolutely and totally insane, minute-by-minute, day-by-day. Неспособность делать что-то, кроме как слушать собственные мысли, абсолютно и полностью сводит тебя медленно с ума, минута за минутой, день за днем.
But is Metatron, whose poll numbers have totally tanked worth your life? Но Метатрон, чье голосование уже полностью рухнуло... стоит твоей жизни?
Remember when our band totally dominated at Senior Prom? Помнишь, когда наша группа полностью отыграла выпускной.
And the only reason I got in a fight in the first place was because I was totally obsessed with trying to make this team work. И единственная причина почему я боролась главным образом потому что я полностью одержима попыткой заставить эту команду работать.
two men went into a pub... and they totally redecorated it! "Два мужика заходят в паб. и полностью отремонтировали его".
Of course, after the first bite, whether it's sour, sweet or spicy it's totally up to the individual. Конечно, как только откусишь первый раз, будь оно кислым, сладким или острым, дальше все полностью зависит от конкретного человека.
It's completely and utterly and totally wrong! Это целиком и полностью и совершенно неправильно!
I totally saw it coming, just like Lady in the Water. Это было полностью, как "Леди в воде".
Half of politics is knowing what the people want to hear, and you've totally got that part down. Половина политиков знает то, что люди хотят услышать, и ты полностью вписываешься в эту часть.
I trust you, and I was totally and completely wrong to think there might be something between you two. Я верю тебе, я был целиком и полностью неправ. думая, что между вами двумя могло что-то возникнуть.