| You can totally come to their anniversary dinner tonight. | Конечно, приходи сегодня вечером на ужин в честь их годовщины. |
| You totally can, we can make some serious money. | Ќу конечно можно, мы срубим на этом кучу денег. |
| You and I are totally friends. | Мы с тобой, конечно, подруги. |
| Which totally makes sense to mention. | О чем конечно же надо было упомянуть. |
| I'll totally go with you. | Конечно, я поеду с тобой. |
| Fast, ferocious, and totally illegal. | Проворный, жестокий и, конечно, незаконный. |
| That's why I showed it to you, totally. | Поэтому я и показала его тебе, конечно. |
| I mean, yes, totally, but my faith means everything to me. | Я имею в виду да, конечно... но моя вера - все для меня. |
| So if you want to just stay home and watch a movie, I'm totally game. | Так что, если ты хочешь просто остаться дома и посмотреть кино, Я, конечно, в игре. |
| I mean, it was totally up to you, your decision, but you made the right choice. | Решать, конечно же, только тебе, но ты сделала правильный выбор. |
| It's totally up to you, Lisa. | Решать, конечно же, тебе, Лиза. |
| It's a name that totally is a name, but I don't know anyone actually named Tracy. | Это конечно имя, но я не знаю никого, кого бы звали Трейси. |
| But I mean, it's totally your choice - You know, thumbs or... Thumbs or spoons. | Но, это, конечно твой выбор - пальцами или ложкой. |
| I mean, if it was up to me, I would totally say yes. | Если бы это зависело от меня, я бы, конечно, сказала да. |
| Totally. It's our secret. | Конечно, это наш с тобой секрет. |
| Totally. It's been empty since we moved out, anyway. | Конечно. Всё равно там пусто с тех пор, как мы оттуда уехали. |
| Totally, but shouldn't we stay close to the hotel? | Конечно, но лучше не уходить далеко от отеля. |
| You guys totally ripped us off. | Вы полностью слизали нашу идею. О, конечно нет, Кейси. |
| Unless I've totally missed something. | Если, конечно, я ничего не упустил. |
| I mean, not seriously, but I totally get your temptation. | Не серьезно, конечно, но я полностью понимаю твое искушение. |
| It's totally okay that I like you. | Конечно и это хорошо, что я тебе нравлюсь. |
| She totally lied, said they were diet pills her mom had given her. | Она всяко врала, сказала, что это ее диетические таблетки, которые давала ей мама. Ну да, конечно. |
| I know this is totally unprofessional, but come here. | Это, конечно, совсем непрофессионально, но иди сюда. |
| Of course, the stern is feathered, which in the pure breed is totally unacceptable. | Хотя, конечно, хвост у него кисточкой, что совершенно недопустимо. |
| Okay, no, he totally cheats on her, but still. | Конечно, он ей изменяет, но тем не менее. |