In the order's only great expedition, the armada of Santa María de España was totally annihilated at the naval Battle of Algeciras. |
Так флот ордена, армада Санта Мария де Эспанья, был полностью уничтожен в сражении при Альхесирасе. |
The populations of crabs, e.g. the ghost crab Ocypode quadrata, were almost totally eliminated over a wide area. |
Так, например, популяции крабов-призраков Ocypode quadrata, были почти полностью уничтожены на больших территориях. |
The king was in agreement, and although Rivera himself did not totally agree, he followed the royal orders and established the defensive system. |
Король согласился с его планом, и хотя Рибера был не полностью согласен, он стал исполнять приказ короля. |
It is almost 14 kilometres (8.7 miles) in length and its lagoon, known as Te Moana, is totally enclosed by the coral reef. |
В длину он занимает 14 километров, его лагуна, Те Моана, полностью окружена коралловым рифом. |
I didn't trust you, and to be Frank, you weren't totally honest with me. |
И по правде говоря, вы тоже не были полностью честны со мной. |
And that all political connection between them and the country of GB is and of the right ought to be totally dissolved. |
Любая политическая связь между ними и Великобританией должна быть полностью разорвана. |
I'm sure she's totally showing it off in front of the photographer! |
Я уверена, что она полностью разденется перед фотографом! |
And it's not like I'd even care, but you totally destroy it. |
В общем мне все равно, но ты ее полностью разрушил. |
The garlands don't match, the undulations of the sinuous stroke are totally off. |
Закорючки не совпадают, неровности извилистого штриха полностью отсутствуют. |
The armed forces are totally under his control, following the expulsion of the Rwandans, and are headed by his son. |
С момента выдворения руандийцев президент полностью контролирует вооруженные силы страны, которыми командует его сын. |
As a result of increasing insecurity, by the end of May, MSF-Luxembourg totally suspended its activities in the area of Iriba. |
В результате обостряющейся обстановки отсутствия безопасности к концу мая организация «Врачи без границ» полностью приостановила свою деятельность в районе Ириба. |
Kryer's eyesight failed him gradually over the last ten years of his life until he was totally blind. |
Последние десять лет жизни у Кройера постепенно ухудшалось зрение, пока он полностью не ослеп. |
When enabled, the queue manager will be totally disabled, allowing you to fully control all torrents manually. |
Полное отключение очереди загрузки позволит вам полностью контролировать все торренты вручную. |
Intellectual property rights have evolved in certain legal and cultural contexts and as such are either totally alien to certain cultures or inaccessible to informal innovators. |
Права интеллектуальной собственности формировались в определенном культурно-правовом контексте и либо полностью не соответствуют культуре определенных стран, либо недоступны для неорганизованных новаторов. |
While totally eliminating the cause of these troubles, the new models meet an increased consumer demand for a cleaner indoor environment. |
Полностью убирая причину этих проблем, новые модели требованию пользователей к чистому помещению. |
Your little dinner party plot totally won me over. |
Ужин у тебя дома меня полностью переубедил. |
Having totally absorbed this philosophy, I started looking at a lot of problems a little differently. |
Полностью впитав в себя эту философию, я начал иначе смотреть на многие вопросы. |
The software that came up with the WMD justification has been totally discredited. |
Программное обеспечение, поставляемое к оружию массового уничтожения было полностью посрамлено. |
Now letting you climb all over me this morning Was totally worth it. |
Теперь мое терпение за твое утреннее карабканье полностью вознаграждено. |
Having totally absorbed this philosophy, I started looking at a lot of problems a little differently. |
Полностью впитав в себя эту философию, я начал иначе смотреть на многие вопросы. |
Sri Lanka is almost totally reliant on hydropower for its electricity, making it vulnerable to fluctuations in rainfall. |
В Шри-Ланке электроэнергия практически полностью вырабатывается гидроэлектростанциями, в связи с чем энергоснабжение зависит от изменений уровня осадков5. |
The Centre is a totally integrated military and civilian entity with three functional cells that deal with plans, operations and information/reports. |
Центр представляет собой полностью централизованный военно-гражданский орган с тремя функциональными группами, отвечающими за планы, операции и информацию/отчетность. |
(d) To declare elections totally or partially invalid; |
объявлять полностью или частично недействительными выборы; |
I mean, our thought processes have been totally subverted... by the concepts these people lay before us. |
Наши мыслительные процессы полностью извращены шаблонами, которые нам дали эти люди. |
For example, buoys at the edge of a zone where navigation is totally prohibited may carry a staff with a rigid, triangular red pennon. |
Например, буи, ограждающие зону, полностью запрещенную для судоходства, могут нести древко с жестким треугольным флажком красного цвета. |