Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
In this manner, the regions became totally tied to Russia - politically, economically, socially, and culturally. В силу этого эти регионы оказались полностью привязанными к России - в политическом, экономическом, социальном и культурном отношении.
Law-making, financial, economic, social, cultural and educational systems have become totally tied to Russia. Законодательная, финансовая, экономическая, социальная, культурная и образовательная системы оказались полностью привязанными к России.
In this context, unfortunately the nuclear disarmament obligations have been totally overlooked and access to peaceful nuclear materials and technologies has been denied. В этом контексте, к сожалению, полностью игнорируются обязательства по ядерному разоружению и практикуется отказ в доступе к ядерным материалам и технологиям мирного характера.
In contrast, in another company the performance of R&D is totally decentralised. Напротив, в другой компании проведение НИОКР полностью децентрализовано.
They did not, however, totally eliminate a problem of global proportions and one which requires global responses. Однако они не полностью устраняют проблему, которая достигла глобальных масштабов и поэтому требует глобальных мер реагирования.
That action was designed to create two tiny entities, totally dependent in their administrative, economic and military structures. Эти действия были направлены на создание двух крошечных образований, полностью зависимых с точки зрения своих административных, экономических и военных структур.
The German proposal subverted the provision and totally changed its nature. Предложение Германии извращает это положение и полностью меняет его характер.
Popular initiatives that contravene peremptory international law are declared totally or partially void by the Swiss Parliament. Народные инициативы, противоречащие императивным нормам международного права, объявляются швейцарским парламентом полностью или частично ничтожными.
Popular initiatives that were contrary to a peremptory norm of international law were declared to be totally or partially null and void by Parliament. Подобные инициативы, которые противоречат международному императивному праву, объявляются парламентом полностью или частично недействительными.
Fifthly, the production and acquisition of weapons of mass destruction must be totally eliminated prior to the elimination of mines. В-пятых, еще до ликвидации мин должно быть полностью ликвидировано производство и приобретение оружия массового уничтожения.
Creating a world totally free of all nuclear weapons is indeed a noble objective that must be achieved. Построение мира, полностью свободного от всего ядерного оружия, действительно является благородной целью, которая может быть достигнута.
Trade distortion practices should be totally abolished; in particular, developed countries should eliminate subsidies for agricultural exports. Все перекосы в системе торговли следует полностью ликвидировать; в частности, развитые страны должны отменить субсидии на экспорт сельскохозяйственной продукции.
He was thus totally opposed to the inclusion in the rules of procedure of the text recommended in paragraph 6. Таким образом, он полностью против включения в правила процедуры текста, рекомендованного в пункте 6.
These unlawful actions are totally contrary to and incompatible with the purpose and stated goals of the peace process. Эти незаконные действия полностью идут вразрез и не совместимы с задачами и заявленными целями мирного процесса.
That fundamental principle has been totally ignored. Этот основополагающий принцип в проекте полностью проигнорирован.
This genocidal intent is totally omitted in the sub-indicators. Это связанное с геноцидом намерение в подпоказателях полностью опущено.
Many houses and civilian buildings were totally demolished through the brutal attacks from the air, land and sea. Жестокими нападениями с воздуха, суши и моря были полностью разрушены многие дома и гражданские сооружения.
Workers in the agricultural and informal sector, representing 90 per cent of the workforce, were totally excluded from that scheme. Работники сельскохозяйственного и неформального сектора, составляющие 90 процентов трудовых ресурсов, полностью исключены из этой системы.
The National Health System is totally State-funded. Национальная система здравоохранения полностью финансируется государством.
Violence and mistreatment, physical or psychological, are totally prohibited and are crimes under Cuban law. Насилие и грубое обращение как физического, так и психологического характера полностью запрещены и являются преступлениями согласно кубинскому законодательству.
The wedges in these container shells were either discharged totally or very substantially in the compound. Войлочные клинья этих контейнерных снарядов выгорели на территории либо полностью, либо в значительной степени.
The Federation states that more than half were totally destroyed. Федерация утверждает, что более половины из них были полностью уничтожены.
I reiterate the Democratic People's Republic of Korea's principled position totally rejecting that statement. Я подтверждаю принципиальную позицию Корейской Народно-Демократической Республики, полностью отвергающую это заявление.
This is the entirety of the blockade that must be completely, totally and unconditionally lifted. Это и есть блокада во всей ее полноте, которую необходимо окончательно, полностью и безоговорочно отменить.
He was totally consumed, transported to this other plane. Он был полностью поглощён, перенесен в другое измерение...