Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
That movie totally stole from Fritz Lang. Этот фильм полностью украден у Фрица Ланга.
It's got a built-in microphone, totally self-contained, no wires. Оно имеет встроенный микрофон, полностью автономный, без проводов.
According to government sources, they are totally the overwhelming majority of our their defeat will be final within hours. Согласно правительственным источникам, члены банды полностью изолированы от общества и их уничтожение, вопрос нескольких часов.
We didn't socialize, but he seemed totally devoted to his work. Мы не общались, но он казался полностью посвящённым своей работе.
I feel like my old self again: totally inadequate, completely insecure paranoid, neurotic. Я снова чувствую себя как и раньше: полностью неадекватным, совершенно неуверенным параноиком, невротиком.
All your friends are totally prepared. Все твои друзья уже полностью подготовились.
Dexter's parents are both in the hospital from a skiing accident, so the apartment's totally empty. Родители Декстера в больнице после катания на лыжах, поэтому квартира полностью свободна.
I haven't totally, you know, like, opened up to you. Я не полностью, ты понимаешь, как бы открыта с тобой.
I am completely, totally, utterly yours, at your service. Я полностью, всецело, совершенно твой, к твоим услугам.
But at this point, we knew each other well enough that we were both totally comfortable. Но с другой стороны, мы узнали друг друга достаточно хорошо, чтобы нам обоим было полностью комфортно.
My section totally destroyed the Thal attackers except for these two. Моя секция полностью уничтожила нападавших Талов за исключением этих двух.
It was totally taken out of context to make Walt look bad. Он был полностью вырван из контекста, чтобы очернить Уолта.
You got me that job with them, and I totally screwed it up. Ты нашёл мне работу у них, и я полностью её завалила.
My dad was totally sure none of you would show. Мой папа был полностью уверен, что ни один из вас не придет.
Besides Rosa's family's totally convinced. Кроме того, семья Розы полностью уверена.
I totally respect your lifestyle choice, though. Но я полностью уважаю твой выбор.
And if you really hate it, I totally understand. И если тебе он показался кошмарным, я полностью понимаю.
Okay, and hunter, you're totally distracted. Хорошо, и Хантер, ты полностью отвлечен.
I am totally supportive of you and your whirlwind marriage. Я полностью поддерживаю тебя и твой скоропалительный брак.
Then you'd be totally in my world. Тогда ты полностью была бы в моём мире.
He totally relies on me, ... trusting his tiny life to my frail arms. Он полностью зависит от меня, доверяя свою крошечную жизнь моим слабым рукам.
I totally don't believe you. И я полностью не верю тебе.
In European Coastal cities business districts has been almost totally destroyed. В Европейских прибрежных городах Деловые районы были почти полностью уничтожены.
Blinding the victims leaves them helpless, lost, totally dependent. Ослепляя жертв, он оставляет их беззащитными, потерянными, полностью зависимыми.
No, we would never let anyone ever... we totally support this family. Нет, мы никогда бы не допустили, чтобы кто-нибудь когда-либо... мы полностью поддерживаем эту семью.