| I've been totally cracking out on baby stuff. | Я полностью повернулась на детских вещах. |
| You deserve to be with someone who is in love with you, totally and completely. | Просто ты заслуживаешь быть с тем, кто любит тебя, полностью и без оглядки. |
| I totally blew at class today. | Я полностью взорвалась в классе сегодня. |
| Every day, I wake up totally prepared to hear that she's dead. | Каждый день я просыпаюсь полностью готовой услышать, что она мертва. |
| I totally support you, but be careful, Han. | Я тебя полностью поддерживаю, но Хан, будь осторожен. |
| Without it, the fuel and starter systems are totally dead. | Без него подача топлива и стартер полностью вырублены. |
| As I recall, you got totally out of control. | Как я помню, ты полностью теряешь контроль. |
| It won't be totally overlooked, even if it's bad. | Это не будет полностью незамеченным, даже если оно плохое. |
| But now, I'm totally there. | Но теперь, я полностью готов. |
| I totally should have lied and said Fitzgerald. | Я полностью лгал и сказал Фиджеральду. |
| Honey, I totally dropped the ball on Chuck's present to Sarah. | Дорогая, я полностью провалил подарок Чака Саре. |
| I guess this means that Summer's totally over Sasha? | Я думаю, это означает, что Саммер полностью забыла Сашу? |
| It totally throws off my Happiness Chart. | Это полностью противоречит моему графику счастья. |
| I am totally uncomfortable, V. | Мне полностью не комфортно, Ви. |
| Plus, you'd be totally bailing on me. | Плюс ты бы полностью кинул меня. |
| To be totally honest, you make me kind of nervous. | Чтобы быть полностью честным, ты заставляешь меня становится каким-то нервным. |
| He's totally mashing my mellow, man. | Он полностью раздавил мои дыни, мужик. |
| "Total" means somebody who is totally blind. | "Безглазый" означает полностью слепого человека. |
| If you don't show, they'll totally ignore me. | Если ты не показываешься, они полностью игнорируют меня. |
| In 12 minutes, we'll be totally without engine power. | Через 12 минут мы полностью останемся без энергии. |
| Rogelio's cockamamie, totally wackadoo, completely crazy plan... well, it actually started to work. | Смехотворный, полностью сумасшедший, совершенно безумный план Рохелио... ну, он на самом деле начал работать. |
| She is just totally committed to e-combat for children of all ages. | Она полностью посвятила себя играм детей всех возрастов. |
| The fence - like this conception of fence that we have it's totally backward with him. | Забор, как концепция ограды, которую мы используем, у него полностью противоположна. |
| The chief was not... totally forthcoming with you. | Шеф была не... полностью искренной с вами. |
| It was almost totally destroyed during the war. | Он был почти полностью разрушен во время войны. |