Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
I've been totally cracking out on baby stuff. Я полностью повернулась на детских вещах.
You deserve to be with someone who is in love with you, totally and completely. Просто ты заслуживаешь быть с тем, кто любит тебя, полностью и без оглядки.
I totally blew at class today. Я полностью взорвалась в классе сегодня.
Every day, I wake up totally prepared to hear that she's dead. Каждый день я просыпаюсь полностью готовой услышать, что она мертва.
I totally support you, but be careful, Han. Я тебя полностью поддерживаю, но Хан, будь осторожен.
Without it, the fuel and starter systems are totally dead. Без него подача топлива и стартер полностью вырублены.
As I recall, you got totally out of control. Как я помню, ты полностью теряешь контроль.
It won't be totally overlooked, even if it's bad. Это не будет полностью незамеченным, даже если оно плохое.
But now, I'm totally there. Но теперь, я полностью готов.
I totally should have lied and said Fitzgerald. Я полностью лгал и сказал Фиджеральду.
Honey, I totally dropped the ball on Chuck's present to Sarah. Дорогая, я полностью провалил подарок Чака Саре.
I guess this means that Summer's totally over Sasha? Я думаю, это означает, что Саммер полностью забыла Сашу?
It totally throws off my Happiness Chart. Это полностью противоречит моему графику счастья.
I am totally uncomfortable, V. Мне полностью не комфортно, Ви.
Plus, you'd be totally bailing on me. Плюс ты бы полностью кинул меня.
To be totally honest, you make me kind of nervous. Чтобы быть полностью честным, ты заставляешь меня становится каким-то нервным.
He's totally mashing my mellow, man. Он полностью раздавил мои дыни, мужик.
"Total" means somebody who is totally blind. "Безглазый" означает полностью слепого человека.
If you don't show, they'll totally ignore me. Если ты не показываешься, они полностью игнорируют меня.
In 12 minutes, we'll be totally without engine power. Через 12 минут мы полностью останемся без энергии.
Rogelio's cockamamie, totally wackadoo, completely crazy plan... well, it actually started to work. Смехотворный, полностью сумасшедший, совершенно безумный план Рохелио... ну, он на самом деле начал работать.
She is just totally committed to e-combat for children of all ages. Она полностью посвятила себя играм детей всех возрастов.
The fence - like this conception of fence that we have it's totally backward with him. Забор, как концепция ограды, которую мы используем, у него полностью противоположна.
The chief was not... totally forthcoming with you. Шеф была не... полностью искренной с вами.
It was almost totally destroyed during the war. Он был почти полностью разрушен во время войны.