Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
He regarded the recommendations relating to Africa and Asia as flawed, and said that his organization rejected them totally. Он назвал ошибочными рекомендации, касающиеся Африки и Азии, и заявил, что его организация полностью их отвергает.
The functions and tasks of the Syrian forces in Lebanon totally exclude any engagement in police work or arrests of citizens . Функции и задачи сирийских сил в Ливане полностью исключают всякую причастность к полицейской работе или аресту граждан .
Likewise, the suggestion that Indonesia is undertaking a policy to eradicate Portuguese culture and heritage in the province is totally untrue. Полностью необоснованным также является заявление о том, что Индонезия проводит политику по искоренению португальской культуры и наследия в провинции.
They were totally in contradiction with Ivorian values. Они полностью противоречат традиционным ивуарийским ценностям.
Therefore, statutory and customary laws are a primary and always prevailing source, which can totally or partially repeal ius commune provisions. Поэтому статутное право и обычное право являются основным и всегда превалирующим источником, который может полностью или частично повторять положения общего права.
Ejectable types shall not become totally detached from the vehicle when operated. Откидные окна не должны полностью отделяться от транспортного средства при срабатывании.
The fact that reference is made to UPDF as running militia groups that operate through intimidation is totally untrue. Тот факт, что в докладе имеются ссылки на то, что УПДФ руководит военизированными подразделениями, которые используются для запугивания, полностью не отвечает действительности.
In a few months' time, the resources of AMIS might even be totally depleted. Через несколько месяцев ресурсы МАСС могут даже полностью истощиться.
As for technical or procedural matters, I totally agree with the Under-Secretary-General. Что касается технических или процедурных вопросов, я полностью согласен с заместителем Генерального секретаря.
This column would be devoted to tunnels in which the carriage of dangerous goods is totally prohibited. Эта колонка будет касаться туннелей, в которых перевозка опасных грузов полностью запрещена.
The population there is totally cut off from their jobs, families and schools. Население там полностью отрезано от мест своей работы, семей и школ.
Moreover, the effectiveness of the contribution of the United Nations depends totally on such an atmosphere of security. Кроме того, эффективность вклада Организации Объединенных Наций полностью зависит от такой атмосферы безопасности.
We have initiated a 15-year plan that would totally eradicate narcotic drugs from the country by 2014. Мы приступили к реализации 15-летнего плана, который позволит полностью ликвидировать наркотические средства в нашей стране к 2014 году.
The resources allocated to peacekeeping operations often totally and abruptly vanish when a conflict ends, with disastrous consequences. Ресурсы, выделенные для миротворческих операций, часто полностью и неожиданно исчезают, когда конфликт прекращается, что имеет пагубные последствия.
Despite the progress made, the overall situation of children exposed to war remains serious and totally unacceptable. Несмотря на достигнутый прогресс, положение детей в условиях войны в целом остается серьезным и является полностью неприемлемым.
The other funds are totally earmarked for annual and supplementary programme funds, junior professional officers and the Medical Insurance Plan. Другие средства полностью зарезервированы для фондов годовой и дополнительной программ, младших сотрудников категории специалистов и Плана медицинского страхования.
Another 169,000 will live in nine enclaves - totally surrounded by the barrier. Еще 169000 человек окажутся в девяти анклавах, полностью окруженных заградительным сооружением.
Only global and complete nuclear disarmament, within a time-bound framework, can totally eliminate the danger of a nuclear war. Единственным способом полностью устранить опасность ядерной войны является всеобщее и полное ядерное разоружение в установленные сроки.
The issue cannot be discussed or resolved unless its objectives are totally clear and agreed. Этот вопрос не может обсуждаться или решаться, если цели не будут полностью ясны и согласованы.
Member States have a moral obligation towards humankind to totally eliminate those weapons and to achieve general and complete disarmament under effective international control. На государствах-членах лежит моральное обязательство перед человечеством полностью уничтожить это оружие и достичь всеобщего и полного разоружения при эффективном международном контроле.
His delegation, therefore, totally rejected all the unfounded allegations that it contained and dissociated itself from it. Поэтому его делегация полностью отвергает все содержащиеся в нем необоснованные утверждения и выступает против него.
Iceland is totally committed to the multilateral system, of which the United Nations is the fulcrum. Исландия полностью привержена многосторонней системе, фундаментом которой является Организация Объединенных Наций.
He wished to point out that he had never lobbied for his current post, and was totally independent. Он хотел бы указать, что он никогда не добивался своего нынешнего назначения и является полностью независимым.
China totally agrees with this conclusion. Китай полностью согласен с этим выводом.
Nevertheless, such precautionary measures are not totally effective. Тем не менее такие меры предосторожности не являются полностью эффективными.