| However, nothing in cyberspace is totally lost. | Тем не менее, ничего в киберпространстве не может быть окончательно потеряно. |
| $10,000 is fair and totally acceptable. | $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо. |
| They thought the guy was totally nuts. | Они думали, что парень окончательно сошел с ума. |
| I know that mom totally forgot. | Я знаю, что мама окончательно забыла. |
| I love you totally and completely. | Я люблю тебя окончательно и бесповоротно. |
| Dude, you have totally lost the plot. | Чувак, ты окончательно потерял сюжет. |
| I feel like I'm totally losing it. | Я чувствую, что окончательно схожу с ума. |
| They haven't been buried totally. | Мои фильмы никогда не засыпали окончательно. |
| I cannot refuse. $10,000 is fair and totally acceptable. | $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо. |
| By November 1918, the R.E. was regarded as totally obsolete and surviving examples were quickly retired after the Armistice. | К ноябрю 1918 года R.E. были признаны окончательно устаревшими и были быстро сняты с вооружения после подписания перемирия. |
| But I'm only going to marry if I'm totally, absolutely in love. | Но я выйду замуж только когда окончательно и бесповоротно буду влюблена. |
| The adoption of this Agreement does not mean, of course, that all outstanding issues have now been totally resolved. | Принятие данного Соглашения конечно же не означает, что все нерешенные вопросы теперь окончательно урегулированы. |
| The Bosnian people are yet again totally disappointed and feel that they have been betrayed by the international community. | Боснийский народ в очередной раз окончательно разочарован и считает, что в отношении него совершено предательство со стороны международного сообщества. |
| Dad, he's, like, totally losing it. | Пап, ему крышу сносит, окончательно. |
| Now all the stores are closing, and I'm totally screwed. | А теперь все магазины закрылись, и я окончательно провалилась. |
| In fact we were totally lost, | На самом же деле... мы окончательно заблудились. |
| We are finding my body and I am totally passing over. | Мы найдем мое тело и я умру окончательно. |
| You woulda been totally stuck without me, right? | Ты бы окончательно застряла без меня, не так ли? |
| And Blaine's the Teen Angel, and he's totally broken up about breaking up with Kurt. | И Блейн сыграет Юного Ангела. и он окончательно разбит тем, что они с Куртом расстались. |
| I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. | Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля. |
| You're just, like, totally falsely accused, correct? | Ты просто, вроде как, окончательно ошибочно обвинённая, так? |
| That's insane, you're totally crazy | Это безумие, ты окончательно сошел с ума |
| We will continue to raise this issue and ensure that the voices of the victims living under occupation are not totally silenced by acts of repression. | Мы и впредь будем поднимать этот вопрос и делать все для того, чтобы репрессии не заставили окончательно умолкнуть голоса жертв, живущих в условиях оккупации. |
| If extrajudicial executions are to be totally eradicated, the Attorney General's Office and the control agencies need to have greater commitment. | Для того чтобы окончательно покончить с внесудебными казнями, Генеральная судебная прокуратура и контролирующие учреждения должны взять на себя дополнительные обязательства. |
| How much longer before I totally lose my ability to stay solid? | Когда я окончательно потеряю способность оставаться твердым? |