Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Окончательно

Примеры в контексте "Totally - Окончательно"

Примеры: Totally - Окончательно
However, nothing in cyberspace is totally lost. Тем не менее, ничего в киберпространстве не может быть окончательно потеряно.
$10,000 is fair and totally acceptable. $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо.
They thought the guy was totally nuts. Они думали, что парень окончательно сошел с ума.
I know that mom totally forgot. Я знаю, что мама окончательно забыла.
I love you totally and completely. Я люблю тебя окончательно и бесповоротно.
Dude, you have totally lost the plot. Чувак, ты окончательно потерял сюжет.
I feel like I'm totally losing it. Я чувствую, что окончательно схожу с ума.
They haven't been buried totally. Мои фильмы никогда не засыпали окончательно.
I cannot refuse. $10,000 is fair and totally acceptable. $10,000 - это вполне справделиво и окончательно приемлимо.
By November 1918, the R.E. was regarded as totally obsolete and surviving examples were quickly retired after the Armistice. К ноябрю 1918 года R.E. были признаны окончательно устаревшими и были быстро сняты с вооружения после подписания перемирия.
But I'm only going to marry if I'm totally, absolutely in love. Но я выйду замуж только когда окончательно и бесповоротно буду влюблена.
The adoption of this Agreement does not mean, of course, that all outstanding issues have now been totally resolved. Принятие данного Соглашения конечно же не означает, что все нерешенные вопросы теперь окончательно урегулированы.
The Bosnian people are yet again totally disappointed and feel that they have been betrayed by the international community. Боснийский народ в очередной раз окончательно разочарован и считает, что в отношении него совершено предательство со стороны международного сообщества.
Dad, he's, like, totally losing it. Пап, ему крышу сносит, окончательно.
Now all the stores are closing, and I'm totally screwed. А теперь все магазины закрылись, и я окончательно провалилась.
In fact we were totally lost, На самом же деле... мы окончательно заблудились.
We are finding my body and I am totally passing over. Мы найдем мое тело и я умру окончательно.
You woulda been totally stuck without me, right? Ты бы окончательно застряла без меня, не так ли?
And Blaine's the Teen Angel, and he's totally broken up about breaking up with Kurt. И Блейн сыграет Юного Ангела. и он окончательно разбит тем, что они с Куртом расстались.
I just think we should get down to the shop and see if we can't stop this before really it spins, like, totally out of control. Так что, пойдём в лавку и попробуем остановить это, пока всё окончательно не вышло из-под контроля.
You're just, like, totally falsely accused, correct? Ты просто, вроде как, окончательно ошибочно обвинённая, так?
That's insane, you're totally crazy Это безумие, ты окончательно сошел с ума
We will continue to raise this issue and ensure that the voices of the victims living under occupation are not totally silenced by acts of repression. Мы и впредь будем поднимать этот вопрос и делать все для того, чтобы репрессии не заставили окончательно умолкнуть голоса жертв, живущих в условиях оккупации.
If extrajudicial executions are to be totally eradicated, the Attorney General's Office and the control agencies need to have greater commitment. Для того чтобы окончательно покончить с внесудебными казнями, Генеральная судебная прокуратура и контролирующие учреждения должны взять на себя дополнительные обязательства.
How much longer before I totally lose my ability to stay solid? Когда я окончательно потеряю способность оставаться твердым?