Your archive is an amazing building, totally deserving of historic status. |
Ваш архив - удивительное здание, полностью заслуживает исторического статуса. |
I totally maxed out his Visa card paying for it. |
Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить. |
So we thought that some kind of a big idea is needed to reform, to totally rethink fundraising. |
Так вот мы подумали, что нужна какая-нибудь идея большой реформы, чтоб полностью переосмыслить сбор денег. |
It has to totally surrender, as one surrenders to ananesthesiologist. |
Он должен полностью покориться, как человек покоряетсяанестезиологу. |
All of them are totally accepted because you discover yourwholeness in yourself. |
Всё полностью приемлемо потому, что вы нашли целостность всамом себе. |
This could totally revamp the pesticide industries throughout the world. |
Эта технология могла бы полностью модернизировать индустрию пестицидов по всему миру. |
These organisms can be totally desiccated; they can live in a vacuum. |
Эти организмы можно полностью обезводить, они могут жить в вакууме. |
So at six to eight months the babies are totally equivalent. |
Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают. |
By now, the United Nations is totally on our side. |
К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне. |
But in the last few decades that has totally changed. |
Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось. |
So in some cases, we can abolish totally the need for manual labor. |
В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы. |
They were insane, totally out of control. |
Это были безумцы, полностью вышедшие из-под контроля. |
He totally changed his cell phone. |
Он полностью сменил свой мобильный телефон. |
Seriously, you'd be totally cutting-edge. |
Серьезно, вы будете полностью на гребне волны. |
Because I was totally arguing your case. |
Потому что я полностью оспаривал твое дело. |
We totally lost our way, man. |
Мы полностью сбились с пути, чувак. |
I tell him everything, we're totally honest with each other. |
Я рассказала ему всё, мы полностью честны друг с другом. |
You didn't totally give up boats. |
А ты не полностью забросил корабли. |
He totally thought we were a family. |
Полностью был уверен, что мы семья. |
We just have to be totally and completely normal. |
Мы должны быть абсолютно и полностью нормальными. |
No no, I totally agree. |
Нет, нет, я полностью согласен. |
I totally agree, and I regret it. |
Я полностью согласен, и я сожалею. |
We're totally supportive is what we are. |
Мы полностью поддержим это то что мы можем. |
I wandered down this tunnel, totally lost. |
Я блуждал по вокзалу, полностью потерянный. |
With everything going on I totally spaced. |
Я полностью потерялась во всем, что происходит. |