| Your archive is an amazing building, totally deserving of historic status. | Ваш архив - удивительное здание, полностью заслуживает исторического статуса. |
| I totally maxed out his Visa card paying for it. | Я полностью израсходовала свою карточку, чтобы за это заплатить. |
| So we thought that some kind of a big idea is needed to reform, to totally rethink fundraising. | Так вот мы подумали, что нужна какая-нибудь идея большой реформы, чтоб полностью переосмыслить сбор денег. |
| It has to totally surrender, as one surrenders to ananesthesiologist. | Он должен полностью покориться, как человек покоряетсяанестезиологу. |
| All of them are totally accepted because you discover yourwholeness in yourself. | Всё полностью приемлемо потому, что вы нашли целостность всамом себе. |
| This could totally revamp the pesticide industries throughout the world. | Эта технология могла бы полностью модернизировать индустрию пестицидов по всему миру. |
| These organisms can be totally desiccated; they can live in a vacuum. | Эти организмы можно полностью обезводить, они могут жить в вакууме. |
| So at six to eight months the babies are totally equivalent. | Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают. |
| By now, the United Nations is totally on our side. | К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне. |
| But in the last few decades that has totally changed. | Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось. |
| So in some cases, we can abolish totally the need for manual labor. | В некоторых случаях можно полностью упразднить необходимость ручной работы. |
| They were insane, totally out of control. | Это были безумцы, полностью вышедшие из-под контроля. |
| He totally changed his cell phone. | Он полностью сменил свой мобильный телефон. |
| Seriously, you'd be totally cutting-edge. | Серьезно, вы будете полностью на гребне волны. |
| Because I was totally arguing your case. | Потому что я полностью оспаривал твое дело. |
| We totally lost our way, man. | Мы полностью сбились с пути, чувак. |
| I tell him everything, we're totally honest with each other. | Я рассказала ему всё, мы полностью честны друг с другом. |
| You didn't totally give up boats. | А ты не полностью забросил корабли. |
| He totally thought we were a family. | Полностью был уверен, что мы семья. |
| We just have to be totally and completely normal. | Мы должны быть абсолютно и полностью нормальными. |
| No no, I totally agree. | Нет, нет, я полностью согласен. |
| I totally agree, and I regret it. | Я полностью согласен, и я сожалею. |
| We're totally supportive is what we are. | Мы полностью поддержим это то что мы можем. |
| I wandered down this tunnel, totally lost. | Я блуждал по вокзалу, полностью потерянный. |
| With everything going on I totally spaced. | Я полностью потерялась во всем, что происходит. |