Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Совершенно

Примеры в контексте "Totally - Совершенно"

Примеры: Totally - Совершенно
Replicators and stabilisers are totally unrelated. Репликаторы и стабилизаторы... две совершенно не связанные системы.
They said it was very thoughtful, and totally unnecessary. Сказали, что тронуты вниманием, но что это было совершенно излишне.
That's totally irrelevant, Lyle. Это совершенно не относиться к делу, Лайл.
It's totally unpredictable, so nobody knows. Он совершенно непредсказуемый, так что никто ничего не знает заранее.
You must think I'm- totally charming. Ты должно быть думаешь, что я... Совершенно очаровательна.
I was totally wrong about him. Я совершенно была не права на его счёт.
Someone totally different from Alessandro Marchi. Кто-то совершенно другого, непохожего на Алессандро Марко.
Someone might get confused by totally different systems. В её состав могут входить люди с совершенно разными интересами.
I'm telling you he was totally insane... Я же говорю вам, что он был совершенно безумен...
The attorney representing Mr. Harding was totally unaware. Адвокат, представляющий мистера Хардинга, был совершенно не в курсе.
I mean that it might be something totally different... Я имею в виду, что это может быть что-то совершенно другое...
Alas, humanitarian considerations were thus totally disregarded. Поэтому гуманитарным соображениям, увы, совершенно не осталось места.
And what you saw was totally extraordinary. То, что ты видел, было совершенно необычным явлением.
So we have totally different values. Ну и пусть у нас совершенно разные ценности.
It was totally wrong for him to enter your apartment. Это было совершенно неправильно с его стороны вломиться к вам с дом.
We nevertheless believe that this is a totally different phenomenon. Тем не менее, мы считаем, что это совершенно другое явление.
What we are witnessing today is a totally different story. То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история.
Unfortunately, Africa appears totally unprepared for this reality. К сожалению, Африка, похоже, совершенно не готова к таким реалиям.
These allegations are totally untrue and without any foundation. Эти утверждения являются совершенно ложными и не имеют под собой никакого основания.
It really would be totally understandable if you were feeling confused. Это действительно могло бы быть совершенно понятным, если ты чувствуешь себя сбитым с толку.
Anyway, they're totally different things. Я понимаю, что ты совершенно не такой как они.
Those allegations are totally false and have no basis in reality. Эти обвинения совершенно беспочвенны и не имеют ничего общего с реальностью.
Their work is carried out in a totally free and active manner. Они функционируют совершенно свободно и проявляют высокую активность.
Moreover, that sum is totally inadequate considering the service that has to be provided. Кроме того, эта сумма совершенно несоразмерна объему предоставляемых ими услуг.
He just seemed totally apathetic about the disappearance of his younger brother. Он казался совершенно равнодушным относительно пропажи младшего брата.