Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
That's why the materialist gets totally lost... and thinks that we could do without the observer. Поэтому материалист полностью заблуждается, думая, что можно обойтись и без наблюдателя.
If only I'd checked in, called every once in a while instead of totally avoiding her. Если бы только я проверял, звонил периодически, вместо того, чтобы полностью её избегать.
We totally depend on what we call "post-marketing surveillance," after the drugs hit the market. Мы полностью зависим от так называемого «постмаркетингового наблюдения», после того как препарат вышел на рынок.
Three conclusions which are obviously totally mistaken might easily be reached on the basis of the above-mentioned wording. Из вышеупомянутой цитаты можно сделать три вывода, которые совершенно очевидно являются полностью ошибочными.
I understand if that seems unfair it's just that you always had such high status, and totally ignored me. Понимаю, это может показаться несправедливым но просто ты стоял и полностью меня игнорировал.
One seventh of the Earth's population are totally cut off for some part of the year. Одна седьмая населения Земли полностью отрезана от остального мира на протяжении какой-то части года.
They are financed totally or partially by disability insurance and their legal status may derive either from the cantons or from private associations or foundations. Они частично или полностью финансируются системой страхования на случай инвалидности и пользуются юридической поддержкой кантона, частных фондов или ассоциаций.
The United States aggression totally destroyed the factory, causing human casualties, including many dead and injured. В результате агрессии Соединенных Штатов завод полностью уничтожен, имеются также убитые и раненые.
5.6 A pensioned veteran who is totally disabled and requires an attendant qualifies for an additional Attendance Allowance. 5.6 Получающий пенсию ветеран, полностью потерявший трудоспособность и нуждающийся в уходе, имеет право на получение дополнительного пособия по уходу.
There's no way that an absolutist political system can totally suppress the spread of information. Не существует способа, которым даже самая мощная политическая система могла бы полностью подавить распространение информации.
In other words, this was the first totally revamped core service resulting from ITC's refocusing exercise. Иными словами, это первое полностью пересмотренное основное направление, появившееся в результате деятельности МТЦ по переориентации приоритетов.
The special procedures involved must not be reduced, either partially or totally, to a merely formal operation. Чрезвычайно важно, чтобы функционирование специальных процедур не превращалось в частично или полностью формальную деятельность.
Anecdotal, minor-scale uses cannot be totally excluded. Вместе с тем полностью исключить эпизодическое мелкомасштабное производство нельзя.
The potential for nuclear arms to proliferate will therefore continue to exist until such weapons are totally eliminated. Поэтому возможность распространения ядерного оружия будет существовать до тех пор, пока такое оружие не будет полностью ликвидировано.
Angiography showed that four of his arteries were blocked two almost totally and allegedly indicated the need for intervention. По результатам ангиографии было установлено, что четыре его артерии закупорены (две почти полностью) и что необходимо хирургическое вмешательство.
Definitive pensions will be granted to contributors suffering from an illness which incapacitates them totally and definitively for any form of work. Бессрочная пенсия предоставляется страхователю, который страдает заболеванием, полностью и окончательно лишающим его способности выполнять свою работу.
These barriers act as significant impediments to the smooth flow of transport and, in some cases, totally block inter-subregional flow. Эти барьеры существенно затрудняют непрерывный транспортный поток и, в некоторых случаях, полностью блокируют межсубрегиональные потоки.
The DPRK has already totally rejected the Security Council resolutions unreasonably cooked up over its legitimate measures for self-defence. КНДР уже полностью отвергла все резолюции Совета Безопасности, лишенные здравого смысла и состряпанные из посягательств на ее законное право на самооборону.
The international community must not forget Burundi in terms of humanitarian assistance until the country has totally recovered from hunger. Международное сообщество не должно забывать о Бурунди в плане оказания гуманитарной помощи до тех пор, пока страна не оправится полностью от голода.
Given the size of the target's AT Field, it could totally annihilate HQ by hitting any of these locations. Учитывая размеры АТ-поля цели, она может полностью уничтожить штаб-квартиру при попадании в любой участок этой зоны.
I'm totally over that crushing, corrupt, criminal... Я полностью прекратил высказываться насчет коррумпированности в команде.
Next morning when we woke up, we both had totally chapped, rash-y nuts. На следующее утро, когда мы проснулись, мы оба были полностью в трещинах, сыпь на яйцах.
United Nations and partner agencies will continue with regular national immunization days until the disease is totally eradicated from the country. Организация Объединенных Наций и учреждения-партнеры будут продолжать регулярно проводить национальные дни иммунизации до тех пор, пока эта болезнь не будет полностью искоренена в этой стране.
Then your sensitive information, although well-protected, becomes totally inaccessible and, as a result, useless. Тогда, несмотря на то, что Ваша значимая информация и защищена хорошо, она становится полностью недоступной, и, как результат, бесполезной.
Now totally dismasted, Bellerophon began to drift away from the action, her crew fighting fires. Теперь уже полностью лишившийся мачт «Беллерофон» начал отдаляться от места боя, в то время как его экипаж был занят тушением пожаров.