Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
Interreligious cooperation is first and foremost organized by religious organizations themselves and remains totally free from any interference from the State. Вопросами межрелигиозного сотрудничества занимаются исключительно сами религиозные организации, и они полностью независимы от государства.
Fighting the destructive force of terrorism, which totally rejects all principles of humaneness and democracy, continues to be a task of primary significance. Борьба с разрушительными силами терроризма, которые полностью отвергают все принципы гуманности и демократии, остается нашей первоочередной задачей.
A new, totally updated edition has been prepared and will appear before the end of the year. Подготовлено полностью обновленное, новое издание, которое выйдет до конца года.
It also seeks to transform the Middle East region into a zone that is totally free from all kinds of weapons of mass destruction. Мы также стремимся превратить Ближний Восток в зону, полностью свободную от всех видов оружия массового уничтожения.
Given its extremely limited capacity, new arrivals were totally dependent on private assistance. Ввиду крайней ограниченности возможностей этого центра вновь прибывающие полностью зависят от частной помощи.
Group B was totally committed to the Mid-term Review process, in particular within the context of wider UN and UNCTAD reform. Группа В полностью поддерживает процесс Среднесрочного обзора, в частности в контексте более широкой реформы ООН и ЮНКТАД.
The structural reforms carried out since its independence have totally transformed Kazakhstan. Проведенные за годы независимости структурные реформы полностью преобразили Казахстан.
That was totally unacceptable to her delegation. Это полностью неприемлемо для делегации ее страны.
Myanmar has totally rejected the report as it was politically motivated. Мьянма полностью отвергает этот доклад, поскольку он является политически мотивированным.
As a member of the Conference on Disarmament, Indonesia remains totally committed to multilateralism and to negotiations under its auspices. Будучи членом Конференции по разоружению, Индонезия по-прежнему полностью привержена многостороннему подходу и ведению переговоров под эгидой этого органа.
This order of priority will continue to guide our work until nuclear weapons and other weapons of mass destruction and their attendant dangers are totally eliminated. Мы будем руководствоваться в своей работе именно такой очередностью приоритетов до тех пор, пока ядерное оружие и другие виды оружия массового уничтожения и сопровождающие их опасности не будут полностью ликвидированы.
Accordingly, we strongly condemn any illegal exploitation of children, as something totally contrary to our tolerant and enlightened Islamic teachings. Соответственно, мы самым решительным образом осуждаем любую незаконную эксплуатацию детей как нечто, полностью противоречащее нашим исламским учениям, проповедующим терпимость и просвещение.
Between 1998 and 2001, 10 of 14 manufacturers partially or totally stopped production of traditional vaccines. В период с 1998 по 2001 год 10 из 14 производителей частично или полностью прекратили производство традиционных вакцин.
The permanent compensatory allowance was granted to single persons or in a family who were totally incapable of work by reason of age or disability. Постоянная компенсация выплачивается одиноким лицам или членам семей, являющимся полностью нетрудоспособными по причине возраста или инвалидности.
All of the buildings were totally destroyed by Allied Coalition Forces bombing. Все здания были полностью разрушены в результате бомбежек вооруженных сил коалиции союзников.
In addition, the Beit Hanoun crossing has been totally closed since March 2006. Помимо этого, контрольно-пропускной пункт в Бейт-Хануне полностью закрыт с марта 2006 года.
Around 800 houses were totally destroyed and 400 were partially destroyed. Около 800 домов были полностью уничтожены, а 400 разрушены частично.
Dealing with the protection of critical infrastructure is not enough to make our societies totally secure. Чтобы сделать наши общества полностью защищенными, недостаточно заниматься защитой критических инфраструктур.
The abduction issue had been totally resolved in the Pyongyang Declaration, which his Government had fully implemented, leaving no outstanding issues. Вопрос о похищениях полностью решен в Пхеньянской декларации, которую его правительство целиком выполнило, не оставив нерешенным ни один вопрос.
Many of these towns and villages had been partially or totally destroyed. Многие из этих городов и деревень были полностью или частично разрушены.
Although the elements cannot be totally assessed objectively, some assistance to this effect is provided. Хотя полностью объективная оценка всех факторов невозможна, эксперту оказывается в этом определенное содействие.
The challenge before us today is to totally eliminate nuclear weapons before they eliminate us. Вызов, стоящий перед нами сегодня, заключается в том, чтобы полностью уничтожить ядерное оружие, прежде чем оно уничтожит нас.
Yet my Department is totally committed to serving the members of the Commission as they guide us. Однако мой Департамент полностью привержен служению членам Комиссии, ибо они направляют нас.
It had not been totally satisfactory but more work would be done in the future. Эти усилия нельзя назвать полностью успешными, однако в будущем предполагается активизировать работу в этом направлении.
This accordingly does not amount to incommunicado detention where a detainee is totally cut off from the outside world. Соответственно, это не является содержанием в одиночной камере, когда заключенный полностью изолируется от внешнего мира.