Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
Wish It, Want It, Do It totally changed my life. "Пожелай, захоти, воплоти" полностью изменила мою жизнь.
Look, I'm totally aware that this shooter killed two of ours. Я полностью уверен, что этот стрелок убил двоих наших.
You totally tap into their magic, their world. Ты полностью погружена в их мир, в волшебство детства.
With all due respect, counselor, you may not be totally objective. Со всем уважением, советник Вы не можете быть полностью объективным.
It is his entire acting philosophy, which I totally made up. Это целая философия, которую я полностью выдумал.
I had it totally redone since the last time I was here. Я его полностью переделала с тех пор, как последний раз была здесь.
It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else. Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще.
I think this place is totally organic. Я думаю, что это место полностью натурально.
Besides, nudity was totally normal in my house. Кроме того, нагота была полностью нормальной в моем доме.
That I'm actually totally depressed? Что я на самом деле полностью в депрессии?
All these main exits - totally blocked with rubble. Все эти выходы полностью завалены обломками.
Or she's thinking that you're some crazy lady who's totally obsessed with her. Или она думает, что ты немного чокнутая, которая полностью на ней помешалась.
Over 95% of all the food grown in this country is totally reliant on synthetic fertilizer. Больше 95% выращиваемой в этой стране еды полностью зависят от синтетических удобрений.
If you leave the landscape totally alone, it would turn into something like that. Если вы оставите ландшафт полностью в одиночке, он превратиться в что-то наподобие этого.
I mean standing there at the library, totally resisting me. В смысле, там, в библиотеке, она полностью отталкивала меня.
I mean I was totally cleaned out, so I thought. Я имею виду, что была полностью опорожнена, так я думала.
These tactics are elementary but reliable and totally invisible. Это элементарный, но надежный и полностью незаметный подход.
The client is totally satisfied with your idea, really, enthusiastic. Клиент полностью доволен твоей идеей, реально, в восторге.
Matt, your parents are totally self-absorbed. Мэтт, твои родители полностью сосредоточены на себе.
Anyway, he was being totally irrational. Так или иначе, он был полностью иррационален.
OK, that's totally out of context. Ладно, это полностью вырвано из контекста.
She totally got me hooked on genealogy. Она полностью подсадила меня на генеалогию.
I flipped through my geometry book in the john and totally figured out angles. Я пролистал свой учебник по геометрии и полностью разобрался в углах.
We already got totally screwed by the math. Мы уже полностью свихнулись на математике.
Just so you know, it's totally amicable. Чтобы вы знали, это полностью полюбовно.