Wish It, Want It, Do It totally changed my life. |
"Пожелай, захоти, воплоти" полностью изменила мою жизнь. |
Look, I'm totally aware that this shooter killed two of ours. |
Я полностью уверен, что этот стрелок убил двоих наших. |
You totally tap into their magic, their world. |
Ты полностью погружена в их мир, в волшебство детства. |
With all due respect, counselor, you may not be totally objective. |
Со всем уважением, советник Вы не можете быть полностью объективным. |
It is his entire acting philosophy, which I totally made up. |
Это целая философия, которую я полностью выдумал. |
I had it totally redone since the last time I was here. |
Я его полностью переделала с тех пор, как последний раз была здесь. |
It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else. |
Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще. |
I think this place is totally organic. |
Я думаю, что это место полностью натурально. |
Besides, nudity was totally normal in my house. |
Кроме того, нагота была полностью нормальной в моем доме. |
That I'm actually totally depressed? |
Что я на самом деле полностью в депрессии? |
All these main exits - totally blocked with rubble. |
Все эти выходы полностью завалены обломками. |
Or she's thinking that you're some crazy lady who's totally obsessed with her. |
Или она думает, что ты немного чокнутая, которая полностью на ней помешалась. |
Over 95% of all the food grown in this country is totally reliant on synthetic fertilizer. |
Больше 95% выращиваемой в этой стране еды полностью зависят от синтетических удобрений. |
If you leave the landscape totally alone, it would turn into something like that. |
Если вы оставите ландшафт полностью в одиночке, он превратиться в что-то наподобие этого. |
I mean standing there at the library, totally resisting me. |
В смысле, там, в библиотеке, она полностью отталкивала меня. |
I mean I was totally cleaned out, so I thought. |
Я имею виду, что была полностью опорожнена, так я думала. |
These tactics are elementary but reliable and totally invisible. |
Это элементарный, но надежный и полностью незаметный подход. |
The client is totally satisfied with your idea, really, enthusiastic. |
Клиент полностью доволен твоей идеей, реально, в восторге. |
Matt, your parents are totally self-absorbed. |
Мэтт, твои родители полностью сосредоточены на себе. |
Anyway, he was being totally irrational. |
Так или иначе, он был полностью иррационален. |
OK, that's totally out of context. |
Ладно, это полностью вырвано из контекста. |
She totally got me hooked on genealogy. |
Она полностью подсадила меня на генеалогию. |
I flipped through my geometry book in the john and totally figured out angles. |
Я пролистал свой учебник по геометрии и полностью разобрался в углах. |
We already got totally screwed by the math. |
Мы уже полностью свихнулись на математике. |
Just so you know, it's totally amicable. |
Чтобы вы знали, это полностью полюбовно. |