| Wish It, Want It, Do It totally changed my life. | "Пожелай, захоти, воплоти" полностью изменила мою жизнь. | 
| Look, I'm totally aware that this shooter killed two of ours. | Я полностью уверен, что этот стрелок убил двоих наших. | 
| You totally tap into their magic, their world. | Ты полностью погружена в их мир, в волшебство детства. | 
| With all due respect, counselor, you may not be totally objective. | Со всем уважением, советник Вы не можете быть полностью объективным. | 
| It is his entire acting philosophy, which I totally made up. | Это целая философия, которую я полностью выдумал. | 
| I had it totally redone since the last time I was here. | Я его полностью переделала с тех пор, как последний раз была здесь. | 
| It's so obvious she's completely and totally hung up on someone else. | Было так очевидно, что она совершенно и полностью одержима кем-то еще. | 
| I think this place is totally organic. | Я думаю, что это место полностью натурально. | 
| Besides, nudity was totally normal in my house. | Кроме того, нагота была полностью нормальной в моем доме. | 
| That I'm actually totally depressed? | Что я на самом деле полностью в депрессии? | 
| All these main exits - totally blocked with rubble. | Все эти выходы полностью завалены обломками. | 
| Or she's thinking that you're some crazy lady who's totally obsessed with her. | Или она думает, что ты немного чокнутая, которая полностью на ней помешалась. | 
| Over 95% of all the food grown in this country is totally reliant on synthetic fertilizer. | Больше 95% выращиваемой в этой стране еды полностью зависят от синтетических удобрений. | 
| If you leave the landscape totally alone, it would turn into something like that. | Если вы оставите ландшафт полностью в одиночке, он превратиться в что-то наподобие этого. | 
| I mean standing there at the library, totally resisting me. | В смысле, там, в библиотеке, она полностью отталкивала меня. | 
| I mean I was totally cleaned out, so I thought. | Я имею виду, что была полностью опорожнена, так я думала. | 
| These tactics are elementary but reliable and totally invisible. | Это элементарный, но надежный и полностью незаметный подход. | 
| The client is totally satisfied with your idea, really, enthusiastic. | Клиент полностью доволен твоей идеей, реально, в восторге. | 
| Matt, your parents are totally self-absorbed. | Мэтт, твои родители полностью сосредоточены на себе. | 
| Anyway, he was being totally irrational. | Так или иначе, он был полностью иррационален. | 
| OK, that's totally out of context. | Ладно, это полностью вырвано из контекста. | 
| She totally got me hooked on genealogy. | Она полностью подсадила меня на генеалогию. | 
| I flipped through my geometry book in the john and totally figured out angles. | Я пролистал свой учебник по геометрии и полностью разобрался в углах. | 
| We already got totally screwed by the math. | Мы уже полностью свихнулись на математике. | 
| Just so you know, it's totally amicable. | Чтобы вы знали, это полностью полюбовно. |