Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
The picture which emerged we found to be totally unsatisfactory, both generally and specifically. Мы пришли к выводу, что имевшая место ситуация была полностью неприемлемой как с точки зрения ее общих, так и конкретных аспектов.
Ezra totally calmed the waters, Completely defused the situation. Эзра всё уладил, полностью разрядил накалившуюся обстановку.
On delivery of the plant in October 203, the plaintiff realized that the ordered goods were totally rusted. Во время поставки в октябре 2003 года истец обнаружил, что заказанное оборудование полностью проржавело.
Once you're on are totally off the path of spiritual evolution and development. Как только вы последуете этим курсом, вы полностью исключаете для себя путь духовной эволюции и развития.
So here, this is sort of an x-ray - the towers are totally developer-driven. Так что здесь вы можете увидеть, что эти... это... похоже на рентгеновский снимок-башни... были полностью доработаны клиентом.
There's a sub-basement beneath the vault, which is totally shielded. Есть еще полуподвальный этаж, полностью закрытый, он не представляет, что там может быть.
Mr. Pinto dismisses the reports of the prison welfare officer and the prison administration as malicious and totally unfounded. Г-н Пинто характеризует информацию, которая была представлена сотрудником тюремной администрации, отвечающим за соблюдение надлежащих условий заключения, как злонамеренную и полностью необоснованную.
The purposes of the NPT would not be achieved until nuclear weapons had been totally eradicated. Что касается ДНЯО, то цели этого документа не будут достигнуты до тех пор, пока не будет полностью ликвидировано ядерное оружие.
The mission went to Los Alcarrizos and saw how totally inadequate the site is. Участники миссии посетили данный квартал и смогли удостовериться в том, что ныне существующие постройки являются полностью неадекватными.
During this period, the Dahuk governorate became totally dependent on the 29-MW plant and some small diesel generator sets procured under the programme. В течение этого периода мухафаза Дахук полностью обеспечивала свои потребности за счет электроэнергетической установки мощностью 29 МВт и нескольких малых дизельных генераторов, закупленных в рамках программы.
In fact it's an idea a violent but forbidden desire that is so repressed it becomes totally unconscious. На самом деле, это может бь ть мь сль, сильное, но запретное желание, которое было подавлено и стало полностью бессознательнь м.
Concurrent interventions bring with them goals and activities that are not totally complementary and can at times work at cross-purposes. В случае одновременно осуществляемых мер вмешательства проявляются цели и направления деятельности, которые не являются полностью взаимодополняющими и иногда могут приводить к работе, направленной на выполнение одних и тех же задач.
Ethiopia, with little arms manufacturing capability and landlocked, as today, had its hands totally tied. У Эфиопии же, обладающей незначительным потенциалом в области производства вооружений и к тому же не имеющей выхода к морю, как и сегодня, оказались полностью связаны руки.
For instance, the diesel engine start and run up sequence in the opening sequence of the film was completely dubbed over with a totally new sound. Например, запуск и работа дизельного двигателя в открывающем эпизоде фильма были полностью передублированы с полностью новым звуком.
According to the information received, claims on the issue of lash orders for some Christians who had attended a religious function (a mass) are totally invalid. Согласно полученной информации, утверждения относительно телесного наказания некоторых христиан, участвовавших в религиозном обряде (мессе) полностью беспочвенны.
Seriously, guys, you've got to believe me, I am totally down with whatever makes two people happy. Ребята, правда, я полностью поддерживаю все, что делает вас счатливыми.
My agency has tried everything to take him to trial, but his organization is airtight, totally legit from the outside. Мое начальство пыталось вычислить его Но его организация почти не доступна, Полностью безвоздушна.
Look, Rosa. I totally admire my father in every way... but I'm just not sure... Послушай, Роза, я полностью и во всём восхищаюсь своим отцом.
I got this from some guy out there that's experimenting with this inert polymer resin that's totally noninvasive. Это дал мне парень чей эксперимент основан на инертной полимерной смоле, и он полностью бесконтактный.
and their lives are being totally ruined by it. Их жизни были полностью разрушены болями.
At the battle of pavia, 5 days ago, the emperor's army totally overcame those of the French. Пять дней назад в битве при Павии, армия императора полностью разгромила французов.
We'll open the neck from the front and we'll have to put her in a cast to totally immobilise the head. Мы вскроем область шеи в этот раз с передней стороны и установим коронку, чтобы полностью обездвижить голову.
When you're totally in the moment, when I'm totally in the moment, the vessel of expression is open. Когда вы полностью сосредоточены, когда я полностью сосредоточена, чувство можно выразить открыто.
The stadium has a capacity of 32,864 people (all-seated) and is totally covered. Стадион вмещает 32864 человек (полностью сидящие).
Everything I went through with my mom, so I totally get it if you want to run for the hills. Так что я полностью пойму, если ты захочешь сбежать.