Can operate continuously, but is totally dependent on the force majeure. |
Может работать непрерывно, но полностью зависит от форс-мажора. |
And in that moment my right arm went totally paralyzed by my side. |
И в этот момент моя правая рука оказалась полностью парализована. |
All authors agree that a cycle is totally ordered. ^ternary relation There are a few different symbols in use for a cyclic relation. |
Все авторы соглашаются, что цикл полностью упорядочен. Существует несколько различных символов для циклического отношения. |
You are totally smitten, but you're scared of being in a relationship. |
Та полностью поражен, но ты боишься отношений. |
Some deserts are so arid, they appear totally devoid of all vegetation. |
Некоторые пустыни столь засушливы, что выглядят полностью лишёнными растительности. |
The reality totally contradicted initial perceptions of this planet. |
Реальность полностью противоречила изначальным представлениям о Венере. |
But I've totally reconfigured both the nootropic and the cyberlearning programs without aggression factors. |
Но я полностью пересмотрел препараты и виртуальные программы. |
I felt totally transformed, like this enormous weight had been lifted off my shoulders. |
Я чувствовала себя полностью преображённой, словно чудовищный груз с плеч свалился. |
I was totally beachless for a month and a half. |
Я была полностью лишена пляжа полтора месяца. |
A, he's invisible - Not totally, he has a telltale shimmer. |
Первое, он невидим... Не полностью, видно мерцание. |
My genius hacker bud in Vienna totally came through. |
Мой цветочек, гений-хакер, полностью справился с этим. |
Bo and I could totally pull off the infamous Romanian Cantacuzino sisters. |
Бо и я мог бы полностью справиться с печально известными Румынскими сестрами Кантакузино. |
THREE weeks later, my body was totally cleaned out. |
Через ТРИ недели мое тело очистилось полностью. |
Law 488/2001 envisages that the increase to €516.89 should also be paid to the totally disabled, the deaf-mute and the totally blind. |
Закон Nº 488/2001 предусматривает, что надбавка до суммы в размере 516,89 евро должна также выплачиваться полностью нетрудоспособным инвалидам, глухонемым и незрячим лицам. |
Latin America should thus soon become a totally nuclear-weapon-free zone. |
Таким образом, Латинская Америка должна вскоре превратиться в регион, где ядерное оружие будет полностью запрещено. |
A photograph might be used as source material for the conceptual illustration, or the concept might be totally artificially produced. |
Фото может быть использовано как иллюстративный материал для концепции, или концепция может быть полностью надумана. |
The PS/2 was capable of totally automatic self-configuration. |
PS/2 были способно к полностью автоматическому самоконфигурированию. |
It contains one bedroom, a totally equipped kitchen, a spacious sitting room and a superb balcony. |
Апартаменты включают одна спаль, полностью оснащённую кухню, просторный салон и балкон. |
Therefore we had to re-form and remake the provider code quite totally during the year. |
Короче, нам пришлось перестроиться и в течение года практически полностью переписать код провайдера. |
Around the same time architectural styles of Constructivism and Functionalism find way to justify new, totally engineering aesthetics. |
Примерно в то же время складываются архитектурные стили конструктивизма и функционализма, утверждающий полностью инженерную эстетику. |
At the same time the machine is light and totally autonomous - it does not require any energy wire or additional generators. |
При этом машина легче и полностью автономна - не требует провода питания или дополнительные генераторы. |
During this time we've totally formalized the process of the web-projects development, advancement and support. |
За это время мы полностью формализовали и отладили процесс разработки, внедрения, продвижения и сопровождения шёЬ-проектов. |
It just totally neutralizes the height-weight advantage. |
Полностью нейтрализует преимущество в весе и росте. |
In previous societies, one's status as a peasant, artisan, or merchant often defined one totally. |
В прежних обществах статус, скажем, крестьянина, ремесленника или купца, часто полностью определял личность человека. |
The subunits of a multimeric protein may be identical, homologous or totally dissimilar and dedicated to disparate tasks. |
Субъединицы таких белков могут быть идентичными, гомологичными или полностью различными, в зависимости от выполняемых функций. |