Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
The time has come for the donor community and the multilateral financial institutions to heed Africa's call to reduce or totally cancel the debt stock. Настало время для сообщества доноров и многосторонних финансовых институтов прислушаться к призыву Африки сократить или полностью списать задолженность.
We in Equatorial Guinea totally reject the views of the apologists violence and their attempts to undermine national peace and stability. Мы в Экваториальной Гвинее полностью отвергаем мнение апологетов насилия и их попытки подорвать национальный мир и стабильность.
In any event, information and training programmes and mine-clearing activities in general should be totally financed by such a fund. В любом случае, программы в области информации и подготовки и деятельность по разминированию в целом должны полностью финансироваться за счет этого фонда.
If they don't operate, it may happen again and you could be totally paralysed. А если не прооперировать, это может произойти повторно, и ты можешь оказаться полностью парализованной.
This has totally changed my mind toward jaguars. Это полностью перевернуло мои представления о ягуарах.
The assumption is that in this way a civil society "totally independent and self-reliant from the State" will be created. Предполагается, что таким образом будет создано "полностью независимое от государства и самодостаточное" гражданское общество.
Article 3 could therefore be totally eliminated or amended and placed in the introduction to the convention. В связи с этим статья З может быть полностью изъята либо изменена и помещена во вступительную часть к конвенции.
Although they would not be totally annulled, dispute settlement obligations could lose in credibility and effectiveness. Хотя обязательства по урегулированию споров не были бы полностью сведены на нет, степень их авторитетности и уровень их эффективности могли бы снизиться.
That the so-called "joint defence doctrine" is being implemented in a totally provocative and aggressive manner cannot be disputed. Бесспорно, осуществление так называемой "доктрины совместной обороны" носит полностью провокационный и агрессивный характер.
It could even pre-empt efforts aimed at achieving a world totally free from nuclear terror. Он может даже подменить усилия, направленные на создание мира, полностью свободного от ядерного террора.
To totally disregard the need for security would be hypocritical and dishonest. Полностью игнорировать потребность в безопасности было бы нечестно и лицемерно.
Any actions of that nature taken in circumvention of the Security Council must be totally precluded. Любые подобные действия в обход Совета Безопасности Организации Объединенных Наций необходимо полностью исключить.
That had been confirmed by the example of chemical weapons and yet the Conference had totally ignored that practical approach. Это подтверждается на примере химического оружия, и все же Конференция полностью проигнорировала этот практический подход.
The function of the Military Armistice Commission, a single supervisory mechanism for implementation of the Armistice Agreement, has been totally paralysed. Было полностью парализовано функционирование Военной комиссии по перемирию, единственного надзорного механизма по осуществлению Соглашения о перемирии.
Those accusations were quite unfounded and were totally at odds with the facts. Эти обвинения лишены оснований, и, кроме того, в них полностью искажены факты.
The sponsors had totally disregarded that principle. Авторы проекта полностью игнорировали этот принцип.
Peace, development and security are three concepts that are totally interdependent and that reinforce each other. Мир, развитие и безопасность являются тремя концепциями, которые полностью взаимозависимы и укрепляют друг друга.
Any attempt to exclude the countries of the Non-Aligned Movement from the process of expansion of the membership would be totally unacceptable. Полностью неприемлемой была бы любая попытка исключить страны Движения неприсоединения из процесса расширения членского состава Совета.
They forced me into this avatar thing, and now they're totally ditching the plan. Они заставили меня участвовать в плане с аватаром, а сами полностью забили на этот план.
I'm totally happy with the way this house feels. Но я полностью счастлив и так.
Because for a plan like this to work, you have to be willing to totally commit. Потому что, чтобы этот план сработал, нужно было полностью отдаться ему.
Your entire life story is totally fabricated. Вся история твоей жизни полностью сфабрикована.
You know there's nothing you can't be totally honest with me about. Знаешь, можешь быть со мной полностью откровенным.
It is no wonder at all that my students are totally outraged. Не удивительно, что мои ученики полностью возмущены.
Lizzi's rules are totally robbing us of our college experience. Эти Лиззины правила полностью отнимают у нас наш колледжский опыт.