Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
The outcome leaves no party totally unsatisfied. с) полученный результат не оставляет ни одну из сторон полностью неудовлетворенной;
Of the 694 recommendations of the report, JPSC adopted 577, amended 40 and totally rejected/made redundant 77. Из 694 рекомендаций, содержавшихся в докладе, ОПКВ принял 577, изменил 40 и полностью отверг/отклонил 77.
The funding of these operations is totally ensured by the Central Government through a specific provision assigned to the budget of INE. Финансирование этих мероприятий полностью обеспечивается центральным правительством посредством специальных ассигнований в бюджет НСИ.
Excepting the Locality, all the remaining territorial units are totally integrated in the nearest higher respective unit. За исключением населенного пункта, все остальные территориальные единицы полностью интегрированы в ближайшую соответствующую единицу более высокого уровня.
Education in Malawi is therefore still not totally free but only fee-free. Таким образом, образование все еще не является полностью бесплатным, не взимается лишь плата за обучение.
At least 11 hospitals and more than 100 medical centres were partially or totally flooded. Были частично или полностью затоплены как минимум 11 больниц и более 100 медицинских центров.
Military attacks, terror and aggression by the occupying Power against the civilian population under its occupation are totally incompatible with peacemaking. Военные нападения, акции запугивания и агрессии со стороны оккупирующей державы против гражданского населения в ходе оккупации являются полностью несовместимыми с миротворческими усилиями.
Such illegitimate actions are totally contradictory to the concept of withdrawal, ending the occupation and land for peace. Такие незаконные действия полностью противоречат концепции ухода, прекращения оккупации и принципа «земля в обмен на мир».
The house was totally destroyed and six nearby homes were also badly damaged. Дом был полностью разрушен, кроме того, серьезные повреждения получили шесть близлежащих домов.
The statistical system is totally decentralized in 20 countries and partially decentralized in the remaining 25. Статистическая система полностью децентрализована в 20 и частично в 25 странах.
The UK social security scheme is totally financed domestically. Программа социального обеспечения в Соединенном Королевстве полностью финансируется из государственного бюджета.
The efforts to repair the destroyed homes, infrastructure and institutions have been totally obstructed by the Israelis' continued intransigence. Усилия по восстановлению уничтоженных строений, инфраструктуры и институтов полностью блокированы в результате непримиримой позиции Израиля.
It was impossible, however, for Headquarters to be totally responsible for the project's execution. Однако полностью взять на себя ответственность за осуществление этого проекта Центральные учреждения не могут.
The hundred kilometres-long irrigation system has been totally destroyed. Полностью разрушена ирригационная система протяженностью в сотни километров.
Of these homes, 90,958 were totally destroyed. Причем из них 90958 были полностью разрушены.
Approaches by which dictators are portrayed as democrats lack legitimacy and must be totally rejected. Подходы, с помощью которых диктаторы изображаются в качестве демократов, являются незаконными и должны полностью отвергаться.
Fifthly, the production and possession of weapons of mass destruction should be totally banned before anti-personnel landmines are prohibited. В-пятых, производство оружия массового уничтожения и обладание им необходимо полностью запретить еще до того, как будут запрещены противопехотные наземные мины.
Cuba totally rejected the statement made by the United States. Куба полностью отвергает заявление Соединенных Штатов.
Competition in road markets (maintenance, building) has been totally in open markets since 2004. Конкуренция на рынках автомобильных дорог (в области технического обслуживания, строительства) с 2004 года полностью подчинена законам открытых рынков.
The trust of the world in the totally unregulated market has been entirely misplaced. Вера мирового сообщества в абсолютную ценность нерегулируемого рынка оказалась полностью необоснованной.
With regard to Aid for Trade, UNCTAD was totally prepared to play its role in that connection. В связи с инициативой "Помощь в интересах торговли" ЮНКТАД полностью готова сыграть свою роль.
Future censuses will, according to our plans, be totally register-based. Мы планируем, что будущие переписи будут осуществляться полностью на основе регистров.
When statistics has been developed for all areas relevant for censuses, a totally register-based census can be conducted. Перепись полностью на основе регистров может быть проведена после подготовки соответствующих статистических данных для всех областей, в отношении которых проводятся переписи.
The 2010 Census will be the first one to be totally register-based. Перепись 2010 года станет первой переписью, полностью основанной на регистрах.
The DMS will totally change the way data is processed in the CSO. Внедрение СУБД полностью изменит процесс обработки данных в ЦСУ.