Английский - русский
Перевод слова Totally
Вариант перевода Полностью

Примеры в контексте "Totally - Полностью"

Примеры: Totally - Полностью
I mean, I'd amp up the shock-Web again, But the thing's totally fried. Я хочу сказать, что могу подзарядить сеть снова, но, кажется, она полностью поджарилась.
Both the butcher shop and t he food stands at the fair were totally clean. И у мясника, и в лавках с едой всё было полностью чисто.
because digital printing has totally replaced them and hijacked them. Цифровая печать полностью вытеснила их, лишив работы».
Regarding the pay gap, the private sector was now totally deregulated and the labour inspection service had been abolished under the new Labour Code. Что касается разрыва в оплате труда, то частный сектор в настоящее время полностью дерегулирован, а трудовые инспекции, согласно новому Трудовому кодексу, распущены.
This was imperative if the Unites States did not wish to be totally alienated from the emerging new world of the twenty-first century. Это было обязательным условием, в том случае если Соединенные Штаты не желают оказаться полностью отторгнутыми новым становящимся миром двадцать первого столетия.
Heat dissipation cannot be totally stopped, so the yield of chlorophyll fluorescence in the absence of non-photochemical quenching cannot be measured. Поскольку невозможно полностью остановит тепловую диссипацию энергии, то невозможно измерить флуоресценцию хлорофилла при полном отсутствии нефотохимического тушения.
Maslin added, "I loved those sessions because we were totally open and experimental in our approach". Гарри Маслин соглашался: «Я с теплотой вспоминаю те сессии - мы были полностью открыты и экспериментальны в нашем подходе».
When Windows PC software development, Windows included with Notepad (Notepad) requires a sophisticated text editor so totally in役不足. Когда Windows PC Software Development, Windows включен в Notepad (Блокнот) требует сложного текстового редактора настолько полностью в役不足.
But the clan leader Mong Fan (Ku Feng) wants nothing more than to totally eradicate his hated enemies. Но глава клана Мэн, Мэн Эрда, не хочет ничего больше, чем полностью искоренить своих давних врагов.
Abu Tahir returned again and ravaged it totally, destroying the grand mosque and reducing the marketplace to ashes. Вскоре Абу Тахир вернулся в Басру, на сей раз опустошив её полностью, разрушив соборную мечеть и спалив дотла городской рынок.
We totally rewrote old online-media into modern social with user-provided content and became a new partner of this project. Мы полностью переписали старую версию online-медиа, превратив его в современный социальный портал с возможностью добавления контента пользователями.
Furthermore the sliprings are build in a totally sealed and modular unit, fully separated from the mechanical parts. Кроме того, скользящие кольца вмонтированы в полностью закрытй модуль, абсолютно изолированный от механических частей.
So the question of transparency is totally preserved in the sense that these consultations are going to be held with each and every delegation. И поэтому вопрос о транспарентности тут полностью подстраховывается в том смысле, что эти консультации будут проводиться с каждой и всякой делегацией.
As a result of the targeting of the Maliban glassworks in Ta'nayil, six lorries were totally destroyed and seven people were wounded. Подверглась нападению и полностью разрушена стекольная фабрика «Малибан» в Танаиле, уничтожено три грузовика и семь человек получили ранения.
After losing his ministerial positions in the General Election 2010 he decided to devote himself totally towards his motorsports company Drayson Racing Technology. В 2010 году после ухода со всех постов в результате поражения лейбористов на выборах в Парламент он решил полностью посвятить себя своей автоспортивной компании Drayson Racing Technology.
This track is totally club-ready and there's no reason why it shouldn't play just as well as 'On the Floor'. Этот трек полностью готов для клубов и нет причин, по которым его не следует играть так же хорошо, как и "On the Floor"».
I hope so,'cause if she doesn't get back on the pom-pom brigade, her life is totally over. Я надеюсь, потому что если она не вернеться назад на свои танцы, ее жизнь будет полностью окончена.
So we began with a card table in the clinic waiting room - totally lemonade stand style. Итак мы начали со стола, на котором собирают рецепты - полностью в стиле лимонадного бизнеса.
But some species that we killed off totally we could consider bringing back to a world that misses them. Но некоторые виды мы истребили полностью, и имеется возможность вернуть их к жизни, в мир, который без них стал меньше.
Having completed her university studies in law in 1925, she dedicated herself totally to working for Esperanto. Получив юридическое образование в Варшавском университете в 1925, она полностью посвятила себя деятельности в сфере эсперанто и гомаранизма.
I became totally obsessed with Sheena and went to bed every night... thinking about the things I wanted to do with Sheena. Я полностью помешался на Шине, и каждый вечер ложился в кровать... думая о всех вещах, которые хотел с ней проделать.
I'd like to leave you with the following thought: Green fluorescent protein and antibodies are both totally natural products at the get-go. Я бы хотел закончить, оставив вам такую информацию к размышлению: Зелёный флуоресцентный белок и антитела с самого начала были полностью натуральными продуктами.
Unfortunately, I'm afraid the reasons your brother's lawyer put forward totally justify the petition for legitimate suspicion. К сожалению, мотив, по которому адвокат вашего брата выдвигает обвинения, полностью обосновывает законность подозрений.
The United States was disappointed that the proposed budget did not contain any zero-based review of resources and was totally incremental in approach. Соединенные Штаты разочарованы тем, что предлагаемый бюджет не содержит никаких предложений о нулевом росте ресурсов и полностью основан на принципе роста.
Proceedings against laws, regulations or provisions of a general character partially or totally flawed by unconstitutionality shall be initiated directly in the Constitutional Court or Tribunal. Иски в отношении тех законов, распоряжений или постановлений общего характера, которые частично или полностью не соответствуют Конституции, подаются непосредственно в Конституционный трибунал или суд.